PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1742. Carta de Salamón Arrobas para Andrés Caetano Araújo y su hijo José Caetano Araújo.

Autor(es) Salamón Arrobas      
Destinatário(s) Andrés Caetano Araújo       José Caetano Araújo
In English

Letter from Salamón Arrobas to Andrés Araújo and his son José Caetano Araújo.

The author warns Andrés Caetano Araújo and his son José Caetano Araújo of the arrival of thieves to Lisbon.

This process was filed against Abraão Blamo, a grocer from Salé (Africa), and Jacob Gavizon, a trader from Tetuan (Africa). Both defendants travelled from London to Gibraltar and from there to Lisbon in the English ship called Argrave of which the captain was Andre Caly. Upon arrival to Lisbon, the defendants were accused of Judaism and arrested by the Holy Office. There is not any mention in the process documentation on who delivered this letter, in which the author warns of the bad intentions the defendants had once they arrived in Lisbon and urges the addressee to advises the Holy Office about it. Both the defendant were expelled from Portugal.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 8r

[1]
Gbtr a 8re 26 1742
[2]
Al sr Don Andres de araujo y Josseh su hijo

Muy Señor Mio Despues de aber esquerito a vmd

[3]
con los nabios Pasados q Partieron en el 22 de abril
[4]
del Coriente agora eñiado estos Dos reglones Para Dar
[5]
Abiso a vmd, q tendran Codado de 2 Cavalleros q Parten
[6]
Para esa los Cuales son Moros y Disen q son ebreos y
[7]
van solamente Para ver sy hallaran algun Mercader
[8]
q tendra algunas Piedras finas Para robar el Cual uno
[9]
de los dos se Destero Por sedomia digo Con un Muchao
[10]
y vino aquy Despues De ser Desterado y abajo sin la
[11]
orden del gobierno y le Pusieron en Prision un Mes y
[12]
ofresio ser verdugo de los soldados y espia del Pueblo
[13]
el taal es el largo de los dos, el otro fue Preso en
[14]
las galeras de ytallia Por ladron y Hullio de las
[15]
galeras y robo un Mercader en un Puerto de franncia
[16]
y se Hullio Para Londres y Camina Por todo el
[17]
Mundo solamente Para robar y tenga vmd Por sierto
[18]
q sy estos sujetos entran en Lizboa q tienen el atrebi
[19]
atrebimento de ronper las Puertas de Noche y
[20]
saldran a matar a Presonas Por esta rason vmd sera
[21]
serbido de Contar esto a los famillares del Santo
[22]
oficio, Cuanto se me ofrece Por agora quedo
[23]
Besando las Manos a vmd, y a my señora
[24]
Margarida y lo tanto a la sra Maricana al
[25]
señor francisco y sr Caitano Mis abrasos

[26]
Bso Las Ms
[27]
su umilde
[28]
Criado
[29]
Salamon arrobas

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases