PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1816. Carta de Manuel Pacheco para Juan Fernández, sastre.

Autor(es) Manuel Pacheco      
Destinatário(s) Juan Fernández      
In English

Letter from Manuel Pacheco to Juan Fernández, a tailor.

The author describes some of the stolen clothes to Juan Fernández in order to recover them.

Following an accusation for the theft of a cloak, a vest and other items in Burgos; a prosecutor started a litigation against Miguel Díaz, a shoemaker native to Madrid. Manuel Pacheco met a man by the name of Miguel Díaz in Burgo´s Plaza Mayor. He helped him to look for a job in a workshop, sheltered and fed him for a month. One Sunday, Miguel Díaz asked Manuel Pacheco for a cloak, a pair of trousers, a shirt, a vest and a pair of shoes to go to mass and he never came back. Manuel Pacheco tried to find out Miguel Díaz´s whereabouts in order to reclaim his belongings. To this effect, and having evidences he had gone to Valladolid, Manuel Pacheco asked José Fernández to write to his brother, who lived in Valladolid, to try to find out if Miguel Díaz was there, as he happened to be. On the other hand, Manuel Pacheco wrote a letter to Juan Fernández in which he described the stolen clothes. These two letters (PS6262 and PS6263) were provided to the process´ documentation by Juan Fernández. Eventually, three other letters that Miguel Díaz left behind were also included (PS6264 to PS6266). Manuel Pacheco found the aforementioned letters and handed them to the process documentation «in the event it was necessary». Miguel Díaz was sentenced to two years of community work in Zamora, to return the clothes and to pay the expenses of the trial.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [14]r

[1]
Burgos a 14 de se de 1816

Sr Dn Juan fernandez ay le inbio

[2]
a U la señas de todas mis prendas y se a
[3]
olbidado el poner qe U sea el deposi
[4]
tor de ello en lo qe lo estimare; la ca
[5]
pa tiene camas abajo y el cuello
[6]
a medida los zapatos son muy bajos
[7]
y de ebillas la camisa tiene 2 bo
[8]
tones al cuello el pantalon tiene
[9]
5 botones abajo dorados el chaleco
[10]
otros 5 y 15 dias de mantencion
[11]
en fin sor Juan estoi deprisa y
[12]
para su gobierno de U enbio esto y el
[13]
paPel sellado y a Pocos dias yra
[14]
un cunado mio a esa y le enterara
[15]
a U y al Juez de todo mande U
[16]
a este qe serBirle desea Mal
[17]
Pacheco calle de los Plateros
[18]
No 13

[19]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases