PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1816. Carta de Bernabea Robles para Miguel Díaz, oficial de zapatero.

ResumoLa autora declara su amor a Miguel Díaz y le explica cuánto lo echa de menos.
Autor(es) Bernabea Robles
Destinatário(s) Miguel Díaz            
De España, Madrid
Para España, Burgos
Contexto

Pleito del fiscal del crimen contra Miguel Díaz, zapatero natural de Madrid, sobre el robo de una capa, un chaleco, y otros efectos en la ciudad de Burgos. Manuel Pacheco conoció en la plaza mayor de Burgos a un hombre que dijo llamarse Miguel Díaz, al que buscó trabajo en un taller y dio cobijo y alimento durante un mes. Llegado cierto domingo, Miguel Díaz le pidió a Manuel Pacheco una capa, un pantalón, una camisa, un chaleco y unos zapatos para ir a misa, y ya no regresó. Manuel Pacheco intentó entonces averiguar el paradero de Miguel Díaz con el fin de recuperar sus pertenencias. Para ello, y habiendo indicios de que Miguel Díaz se había ido a Valladolid, un amigo de Manuel Pacheco llamado José Fernández escribió una carta a su hermano Juan Fernández —vecino de esa ciudad— pidiéndole que comprobase si Miguel Díaz se hallaba allí, como así resultó ser. Por otra parte, Manuel Pacheco escribió una carta a Juan Fernández en la que le describía las prendas que le habían sido sustraídas. Estas dos cartas (PS6262 y PS6263) fueron aportadas al proceso por Juan Fernández. Finalmente, se incluyeron también otras tres cartas (PS6264 a PS6266) dirigidas a Miguel Díaz y que éste se olvidó en Burgos. Manuel Pacheco las encontró y se unieron al proceso «para los efectos que convengan». Estas tres cartas fueron escritas por Bernabea Robles, amante de Miguel Díaz y esposa de un militar que respondía al nombre de Gregorio. Como resultado de esa relación, Bernabea Robles se quedó embarazada.

Miguel Díaz fue condenado a dos años de trabajos públicos en Zamora y obligado a devolver las prendas robadas y a pagar las costas del juicio.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 880, Expediente 6
Fólios [16]r-[17]v
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page [16]r > [16]r

[1]
[2]
Madrid y Julio 31 de 1816.
[3]
Mi Estimado y qdo Migel de mi alma

Recivi la tuya para mi tan aprecia

[4]
ble pr la cual beo Gozas salud yo siem
[5]
pre para serbirte; quedo enterada
[6]
de la tuya y lo qe siento es no poder em
[7]
biarte los encargos pr aber acavado de
[8]
comprar un fleco de tres cuartas y me
[9]
dia de largo para mi basquiña con
[10]
qe no Puedo pr aora embiarte nada
[11]
el irme con el ordinario es mui pronto
[12]
àdemas qe no se si conforme me as deja-
[13]
do àqui me dejaras ài i pr lo tanto antes
[14]
de qe yo aga una cosa como esa me
[15]
e de mirar mucho en ello; àdemas qe se
[16]
yo de positivo tienes ài tu entreteni
[17]
miento pues à mi aunq estubiese 100
[18]
Leguas nada se me oculta; y no seria
[19]
yo mala tonta estando bien osequiada,
[20]
querida y Regalada ir a pasar sufiones
[21]
pr otra a tierra àgena; dizes qe te alegras

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases