PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1670. Carta de Isaac Balde, comerciante, para Domingo de Santa Marina, comerciante.

ResumoEl autor informa a Domingo de Santa Marina sobre cómo va la venta de su mercancía en Ámsterdam.
Autor(es) Isaac Balde
Destinatário(s) Domingo de Santa Marina            
De Holanda, Ámsterdam
Para España, Vizcaya, Bilbao
Contexto

Pleito civil de 1684 de Agustín de Santa Marina, natural de Bilbao (Vizcaya) con los acreedores de Domingo de Santa Marina, su padre, sobre la presentación de unos libros de cuentas y correspondencia. Domingo de Santa Marina, comerciante y natural de Bilbao, acumuló una serie de deudas y falleció antes de poder liquidarlas. Sus acreedores exigieron que su hijo, Agustín de Santa Marina, se hiciese cargo de esas deudas. Agustín de Santa Marina alegó que él nunca tuvo nada que ver con los negocios de su padre, aportando numerosa documentación de este último para demostrar que en ella no existía ni una sola partida o cuenta a su nombre. Entre la documentación aportada a la causa se recogieron más de un centenar de cartas de diversos comerciantes, todas ellas dirigidas a Domingo de Santa Marina. Se han seleccionado siete de esas cartas: PS6272 a PS6278. La guerra a la que se hace referencia en algunas de estas cartas es la Guerra franco-holandesa o Guerra de Holanda (1672-1678).

Suporte un folio de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de Vizcaya
Fundo Pleitos de Vizcaya
Cota arquivística Caja 3502, Expediente 1
Fólios Pieza 4, [84]r-v
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page [84]r

[1]
Domingo de Sta Marina Amsterd 17 noviembre 1670

Señor mio

[2]
hallome con su agradecida de vm de 31 passado holgandome que
[3]
continua con buena salud que sea para muchos años, verdad es
[4]
que estuve algun tiempo sin escrevir a vm por falta de
[5]
materia hasta agora vendi solo 20 sacas de las 80 que tengo
[6]
por cuenta de vm y hasta oy no fue pusible allañar con
[7]
el comprador porque entre ellas se hallaron 3 sacas señadas
[8]
por pri y no son en efeto que segondas, grandissimos descuidos
[9]
son essos, y que nos dan aqui mucho trabaxo, porque peor
[10]
va el negocio mayores atropellos buscan los hombres, pen
[11]
sando hallar a su ventaxe en los contrastos, suplico a vm
[12]
tener la mano que essas cosas no acontescen mas Por la
[13]
grande abundancia que ay d estos generos aqui no fue
[14]
medio despachao los otros, las buenas seg aun hall en quien
[15]
las compre de 26 a 32 ps pero las inferiores nadie las pide
[16]
con todo esto hase de assegurar vm que hare quanto
[17]
pudiere para despachalles a su mayor beneficio
[18]
lo mesmo de las 20 sacas que fue servido cargar en el
[19]
guerrero llegando en salvo, que nuestro señor conceda, espe
[20]
rando tendran mejor despacho que las otras

[21]

Entretanto me informare de los generos que pide vm

[22]
y los comprare a lo mejor que fuere pusible para
[23]
mayor beneficio de vm atendiendo de tener buena
[24]
mercaduria al menor precio y los mas barato que pudiere
[25]
no quise que me comprassen canela a Roterdam porque
[26]
era hazienda que no valia nada, quieren por la buena
[27]
76 placas y la inferior 64 a 66 que no me atreveria
[28]
embiar, El cacao subio aqui de 90 pl hasta 120 el ciento
[29]
que servira de aviso a vm si tuviere algo d ello a vender
[30]
siend lo que se me ofrece ruego n s guarde a vm
[31]
largos y felices años como deseo

[32]
Beso las manos de vm
[33]
Isaac Balde

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases