PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1661. Carta de Basco Pereira, administrador de la renta del tabaco, para su suegro Bartolomé López Telles.

ResumoEl autor escribe a su suegro, Bartolomé López Téllez, dándole noticias diversas sobre asuntos, negocios y personas que tienen en común. A su vez, le transcribe fragmentos de cartas de otras personas.
Autor(es) Basco Pereira
Destinatário(s) Bartolomé López Telles            
De España, Toledo, Ocaña
Para España, Madrid
Contexto

Basco Pereira, de origen portugués, era administrador de la renta del tabaco. Vivía entre Ocaña y Toledo y sólo acudía a Madrid por asuntos de negocios. Bartolomé López Telles era su suegro y residía en Madrid. Basco Pereira escribía con frecuencia a su suegro para que éste tratase ciertos asuntos derivados de su negocio en Madrid. Debido a su cargo, también intercambiaba numerosa correspondencia con diferentes personas. El reo fue acusado de judaizante y de encubridor de una red de observantes de la caduca ley de Moisés, motivo por el cual fue apresado el día del Corpus del año 1661. Las cartas que se aportaron al proceso (en total 5) fueron requisadas al reo en el momento de ser detenido. El fiscal basó toda su acusación en el contenido de las misivas, afirmando que eran la prueba de su labor como encubridor, puesto que estaban escritas con un doble lenguaje cargado de mensajes ocultos. En efecto, en ellas se hace mención a numerosas personas con nombres falsos o pseudónimos que sólo conocían el reo y el destinatario de las misivas, y cuya ocultación se debía a que todos eran judaizantes y temían ser descubiertos por la Inquisición. El fiscal alegó que el reo utilizaba la correspondencia como soporte de la red de judaizantes que él mismo sostenía y protegía, como demuestran las limosnas que algunos le pedían y que él ordenaba entregar a su suegro, a pesar de que el reo no poseía grandes fortunas. En el interrogatorio, Basco Pereira negó estos hechos, intentó defenderse de todas las acusaciones y garantizó que tanto él como su familia eran cristianos viejos y convencidos. Finalmente, el reo fue condenado por hereje a penitencia, destierro y a pagar 500 ducados. La presente carta tiene numerosas anotaciones y subrayados que hacen referencia a los distintos nombres que aparecen en ella. Fueron realizados por miembros de la Inquisición que trataban de averiguar más sobre estas personas y sobre la relación que mantenían con el reo. El contenido de esta carta es casi idéntico al de la carta PS7016. Sólo presenta algunas ligeras diferencias y un cambio en el final, siendo la presente más extensa, lo que hace pensar que de ésta se hizo una copia que fue enviada tres días después por temor a su extravío.

Suporte un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el recto del segundo folio.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 518, Expediente 6726
Fólios 1r-2r
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page 1r > 1v

[1]

Por la que tube de Juan de 11 del Corriente Veo averse

[2]
vmd allado sin carta mia a 2 correios que lo siento en estremo
[3]
que yo no falto con ellas el caso es que se las quitan en la esta
[4]
feta de que necessita vmd ponerse a la vista a ver quien las
[5]
pide que ha de ser por parte de una perssona que me tiene es
[6]
crito tres vezes y yo no tengo respondido a ellas sin primero
[7]
me informar de vmd quien era que dhas cartas mandava
[8]
en las de vmd para el Correo escrivere dos Renglones
[9]
no mas por la estafeta y procure vmd otra carta a Jorjes
[10]
el que la lleva que sera otro canto d esta que rimito a
[11]
Manuel y para se poder saber fuera mejor asistiera a
[12]
La mira Juan Ramos por no ser conocido yo respondo
[13]
en dos palabras a la sra que es pidiendole me mande
[14]
avissar donde le tengo de Rimitir lo que pudiere que la pra
[15]
carta que me escrivio enpeçava: supuesto que no conosco
[16]
a vmd sino para servillo Las grandes ynformaciones que
[17]
de vmd me an dado de quien es Le suplico me socorra con
[18]
lo que pudiere que an sido tantos mis trabajos y tan grandes
[19]
quanto no son para manifestar por carta y confiada no
[20]
sirve de mas a vmd gde Dios palabras pocas más U menos
[21]
Izabel Roiz. sigunda en la misma forma diziendo me avia
[22]
ya escrito. tercera quatro Ringlones que son los sites
[23]
esta no sirve de mas que de acuerdo de que tengo a vmd escrito
[24]
otras 2. que por ella avera vmd visto Lo que Le suppco es
[25]
timare que vmd me Responda gde Dios a vmd
[26]
muchos anos Md a 11 de mayo de 1661. Izavel Roiz. y como no
[27]
tengo rrespondido a ellas quereria saber pidiendo las car
[28]
tas si estava yo en esta pues que no respondia que sera
[29]
Lo cierto mandandome avisar donde quiere que se
[30]
le inbie se sabra quien es de que dare avisso de todo prometo a vmd que no se donde ha
[31]
de estar un honbre livre de cartas pues aun las que no conoçen dan enfado. en
[32]
las que faltavan tratava de todo largo y que me avisase si venia. el tavaco por quanto yo
[33]
tendre para dies u 12 dias no mas que lo tengo dejado de conprar por aguardar.
[34]
en quanto a cobranças no digo mas sino que por no le dar paciones no manifiesto lo que
[35]
ay que bastan las que en essa parte yo tengo que no se que remedio ha de aver pues si
[36]
van exxecutores cobran de sus salarios 100 Rs que eran los que me avian de traer

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases