PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1655. Carta de Juan Rodríguez de Amezquita para Bernardo López Portelo, lencero y comerciante.

ResumoEl autor escribe una petición de limosna a Bernardo López Portelo.
Autor(es) Juan Rodriguez de Amezquita
Destinatário(s) Bernardo López Portelo            
De S.l.
Para S.l.
Contexto

Bernardo López Portelo (en algunas cartas aparece tan sólo llamado Bernardo Portelo), mercader y lencero, vecino de Madrid y natural de Portugal, fue acusado de judaizante en 1661. Entre las distintas acusaciones se le inculpó de mantener una red de judaizantes a través de las distintas limosnas que el reo daba a algunas personas reconciliadas con la Inquisición de Toledo, Valladolid y Cuenca. Un testigo afirmó que empezaron a sospechar de él cuando en la estafeta de Bayona vieron numerosos sobrescritos de cartas pertenecientes a los judíos de Bayona con su nombre (fol. 41). Las cartas que se aportaron como prueba al juicio fueron requisadas junto al resto de papeles que se encontraron en la casa del reo: la mayoría eran peticiones de limosna. Esta carta tiene una anotación manuscrita de otra mano, uno de los inquisidores, en el margen inferior en la que dice: "Certifico que en los papeles que se secuestraron a Bernardo Portelo hallé este, en Madrid, 26 de agosto de 1660. Juan Baptista de Lemos". Finalmente, el reo fue condenado a pagar una multa de 200 ducados y a destierro.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto y por el verso del segundo cuarto.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 518, Expediente 6727
Fólios 18r y [19]v
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page 18r

[1]
[2]
Sor bernardo portello

son tantos mis trabagos que anque quiera esqusar el de

[3]
gar de enfados a vm i a otros señores sabe dios que no
[4]
puedo i cada dia con mas trabagos que son como mi pri
[5]
sion ba tan a lo largo adonde estaba mi ija io la e he
[6]
chado sin tener remedio para sustentarla ni una casa
[7]
adonde podella tener doi muchas grasias por tantos re
[8]
galos como me enbia i le pido me de pasiensia i a vm su
[9]
plico si pudiere me aga una limosna por amor de dios
[10]
que su dibina magestad sabe no lo pido de bisio.
[11]
i si acaso vm tubiere algun abiso de alguna presona
[12]
que io e escrito me respondan por orden de vm me ara
[13]
fabor de enbiarmela a esta carsel. i tanbien si acaso vm
[14]
supiere alguna parte conosida de vm adonde pueda es
[15]
tar mi ija por criada ara vm una gran limosna i perdone
[16]
me vm estos enfados por amor de dios que guarde a vm d es
[17]
ta carsel i nobienbre 11 de 655 años.

[18]
[19]
Juan Rodrigues de
[20]
Amesquita

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases