PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1686. Carta de Andrés de Santa Teresa, fraile, para Sor Antonia Teresa de San José, monja.

ResumoEl autor escribe a sor Antonia Teresa para darle algunos consejos sobre cómo sobrellevar su situación, le dice que conoce su sufrimiento pero que tiene que confiar en Dios y que él va a interceder por ella.
Autor(es) Andrés de Santa Teresa
Destinatário(s) Antonia Teresa de José            
De España, Guadalajara
Para España, Cuenca
Contexto

Sor Antonia Teresa de José era religiosa profesa del convento de San José de las carmelitas descalzas de Cuenca. Fue acusada en 1686 de ilusa, demente y relajada por el Tribunal de la Santa Inquisición, después de una carta de delación enviada por el padre provincial, Juan de la Concepción, en la que indicaba las malas costumbres de la monja y su abuso del uso de la correspondencia, así como otros comportamientos poco habituales. Según los distintos testimonios esta monja actuaba de forma rara, se despertaba de noche y tenía algunas manías por las que fue tratada por el médico de la congregación quién en su testimonio afirmaba que sor Antonia Teresa padecía de hipocondría y delirios desde hacía años. Como defensa a todas las acusaciones vertidas sobre ella, la monja escribió varios memoriales, así como, envió varias cartas al Tribunal en las que se defendía de todos los cargos (primera pieza fols. 28-38; 39-42; segunda pieza fols. 22-35; 56-89). Concretamente, una de las excusas que alegó fue que había sido solicitada en varias ocasiones por distintos frailes, también carmelitas descalzos, algunos de los cuales habían fallecido antes del juicio. La monja aportó al proceso siete cartas que había recibido de distintos superiores en las que le daban ánimos y le aconsejaban sobre su estado de salud, éstas fueron reconocidas por la propia monja en el folio 91r y 92r: “Siete cartas a ella escritas y por ella entregadas a los ministros que por mandado del dicho tribunal reciben su declaración”. Otra de los asuntos por los que se justificó en el Santo Tribunal fue por su “manía de escribir” lo que ella declaró como cierto, pero advirtiendo que siempre escribía para comunicarse con sus superiores. Finalmente, nadie resultó condenado tras este proceso, los religiosos acusados por la monja porque no se encontraron pruebas suficientes y la monja porque se tuvo en cuenta su estado de salud mental lo que sirvió para justificar su comportamiento.

Suporte un bifolio de papel doblado en folio, escrito por el recto del primer folio y por el verso del segundo folio.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 547, Expediente 6880-1
Fólios Pieza 2, 99r y [104]v
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page 99r

[1]
[2]
Jhe Ma

sean con V R mi me Antonia y den la salud y

[3]
vida q le supo y todo el consuelo q deseo
[4]
yo estoi Bueno gracias a nro Sor y siempre a la disposon
[5]
de V R

[6]

siento mucho q en oraçion de tanto des-

[7]
consuelo de V R me aia favorezido con sus cartas
[8]
pues quisiera fuera el motivo de consegir sus
[9]
nuevas de V R su mar alivio. Mas como estos
[10]
males de Pena, a distincsion de los de culpa
[11]
los quiera Dios, aviendolos su Magd
[12]
sera de su agrado los padesca V R a qn supo
[13]
se consuele en ellos, q en ellos esta su Magd
[14]
y le asiste mucho, y asistira siempre.-
[15]
En Ocaña me dixo nr d p Provl lo q pasava y
[16]
supli q sacase a V R de donde estava, q ya tenia
[17]
su Ra ese intento, y yo me alegre mucho
[18]
fuese el orden pa q V R tuviese ese poco consuelo
[19]
Veo lo q en dos cartas de V R q el Redo me
[20]
manda y lo ara con todo gusto, aunq asta aora
[21]
no se a tratado la mata pr estar nr d p difinr
[22]
fr Gabriel todavia en Alcala y le estamos
[23]
aguardando. V R puede estar cierta, q asistire
[24]
a todo su alivio como, cosa propia.
[25]
Conosco mui Bien al Sr D Baltasar de
[26]
Loarte Preste de ese Sto Tribunal, prq era yo
[27]
por en Granda qdo su señoria salio de alli, y
[28]
le bese ms ves las manos y se q es mui
[29]
y q sabe q son trabajos sin culpa.
[30]
y le estimo mucho, y de nuevo le estoi reconoci
[31]
do por lo q estima y alivia a V R a qn ria
[32]
do las gra de las honrras q aze a mi
[33]
sermn y le supo me encomiende a nr d p su
[34]
Magd me gde a V R po le supo y deseo. Guada
[35]
laxara y maio 20 de 86

[36]
Muy siervo de V R sienpre
[37]
fr Andres de Sta Teresa
[38]
[39]
Mi Me Antonia Teresa de Jhs

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases