PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1526]. Carta de Antonio de Medrano, cura, para Juana López.

Autor(es) Antonio de Medrano      
Destinatário(s) Juana López      
In English

Love letter from Antonio de Medrano, priest, to Juana López.

The author expresses Juana López his hope that they will see each other soon, using a mystical code.

The sender of this letter was Antonio de Medrano, a priest in the churches of Navarrete y Fuenmayor (La Rioja). He was accused by the Inquisition of Logroño in 1526 of the crime of 'heretical propositions'. The three letters he sent to Juana López initiated the charges, which were truly motivated by the desire of the Cabredo family to deprive Antonio de Medrano of the power he had in Navarrete y Fuenmayor. The defendant was convicted to abjuration 'de levi' and to pay 100 golden 'ducados'. He was forbidden of preaching in private residences and of delivering the communion to under aged Catholics. In 1530 he was charged once more by the Inquisition of Toledo of 'Alumbrismo' and Epicureanism and convicted to abjuration 'de vehementi' in a public 'auto-da-fé', to life imprisonment in a monastery, the suspension of his priesthood for two years and the payment of 30,000 'maravedíes'.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r

[1]
hermana
[2]
mya

nro dyos dulçe y suave a los q le desean endulçesca sus entrañas y ençyen

[3]
da su anyma e su dyvyno amor o hermana mya el grand deseo q tengo de su
[4]
consolaçion me fuerça a hazelle saber el cuydado q nro señor me a dado del apro
[5]
vechamyeto de su anyma q es mayor q yo se dezir plega a su dyvyna majestad
[6]
q de tal manera lo acreçyente q unydos en este sumo byen no sepamos syno a xpo.
[7]
y creame q es tanto lo q my anyma le queria dezir q lo dexo para q nro señor
[8]
se lo manyfieste por su mysericordya y bondad al qual sea gloria e todas sus cryatu
[9]
ras ame o my hermana y my señora callo syn querer y no hablo porq convyene que
[10]
dese para quando nro dios dyere disposiçion quedese en xpo. al qual me ecomyende
[11]
en l mayor levantamyeto de su anyma


Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases