PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1827-1828]. Carta de Ángel Muñoz para Manuel López, capitán de caballería.

Autor(es) Ángel Muñoz      
Destinatário(s) Manuel López      
In English

Letter from Ángel Muñoz to Manuel López, a cavalry captain.

The author informs Manuel López about some business and warns him that he and his friends are under close surveillance and that complicates their movements.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harboring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r

[1]
amigo mio en el dia oy les mando al Sor
[2]
Genl unos negocios Mui ynteresantes para
[3]
cortar un Juego Mui encendido el qe es
[4]
timava averlos puesto en su mano para
[5]
qe u se dessenGañase pero es caso de
[6]
Mucho ynteres qe deve su Esca
[7]
ponese Mano a ello al istante. ay vera
[8]
u las noticias. B. los amigos me encar
[9]
gan yo qe lo rreconozco qe no lleve so
[10]
vre por donde podamos ser escoviertos
[11]
qe andan con Mucha vigilanza
[12]
sovre nosotros se puede acer el servicio
[13]
con Mucho disimolo para el dia 8 o 9
[14]
yo vendre a esta Ds Mte para si a
[15]
y cosa de presicion.

A. M.

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases