PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1684. Carta de Joaquín de Molina y Torres, labrador, para su suegro Gabriel Lorenzo Toribio, labrador.

ResumoJoaquín de Molina y Torres informa a su suegro sobre el envío de la mula y las circunstancias del viaje.
Autor(es) Joaquín de Molina y Torres
Destinatário(s) Gabriel Lorenzo Toribio            
De España, Valladolid
Para España, Toledo, Tembleque
Contexto

El 15 de Julio de 1583 se produjo en las inmediaciones de Tembleque el asalto y robo a unos arrieros procedentes de Granada que llevaban consigo diversas mercancías (tafetanes, pañuelos de seda, etc.) y dinero con destino a Madrid. A instancia de los mercaderes de seda de la puerta de Guadalajara y Santa Cruz de Madrid se iniciaron las pesquisas para la averiguación de los hechos y procesamiento de los culpables. Las sospechas recayeron en tres vecinos labradores de la ciudad de Tembleque: Gabriel Lorenzo Toribio, Joaquín de Molina y Torres y José Martín del Rincón. Varios vecinos y testigos les señalaron como posibles culpables atestiguando diversos indicios. Al parecer en la casa compartida por Gabriel Lorenzo y Joaquín de Molina (suegro y yerno respectivamente) se encontraban algunas piezas de tafetán que el primero había atribuido a un milagro propiciado por la Virgen de Gracia. Asimismo, la prosperidad reciente de estos labradores pobres también resultaba harto sospechosa para los vecinos. Con tales indicios se procedió a un registro en la Casa y allí se hallaron en una primera vista algunas piezas de tafetanes y asimismo las cartas que se incluyeron en el pleito como prueba condenatoria. En la instrucción del proceso también resultaron culpadas las hijas de Gabriel Lorenzo: Catalina Martínez Garcisánchez (mujer, asimismo, de Joaquín de Molina y Torres) y Ana Martínez Garcisánchez. Ambas habían sido vistas, tal y como corroboraron varios testigos, deshaciéndose de varias piezas de tafetán que tenían escondidas en una tinaja de barro en el patio de su casa.

Suporte dos folios de papel escritos por el recto del primer folio y por el verso del segundo folio.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Fundo Escribanías
Cota arquivística Legajo 26555, Expediente 2
Fólios 26r- [27]v
Transcrição Elisa García Prieto
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Ana Luísa Costa
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page 26r

[1]

La mula remito Porque al presente

[2]
segun a dado la muestra de la benta de
[3]
ser mui mala y ia que nos allamos en esta tie
[4]
ra queremos acer la feria de Camora
[5]
Por ber si podemos despender la ropa es
[6]
a 22 de mayo y asta entonces si estubie
[7]
ra la mula por aca toda se fuera mas la co
[8]
sta. tanbien adbierta vmd que no se la
[9]
bre un par de medias de torcal porque no ai
[10]
quien de un cuarto por ellas y si se labrasen
[11]
presto vmd puede despenderlos en esa billa
[12]
o pasarlos a madrid. tanbien adbierta que
[13]
aunque sea todo a trucos no me e de bolber un pa
[14]
r a esa billa que esa mira llebamos a Camora mi
[15]
rando llebar liencos mui baratos para redu
[16]
cirlos a trigo. panadero se dexo arrimado el
[17]
torcal. dios guarde a vmd en compañia de
[18]
mi catalina y Bayadoli
[19]
d 28 de 1684 años

[20]
yerno de vmd
[21]
Joachim de moli
[22]
na y torres

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases