PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1783]. Carta de Manuel Hidalgo Bolaños para su padre Mateo Hidalgo, abogado.

Autor(es) Manuel Hidalgo Bolaños      
Destinatário(s) Mateo Hidalgo      
In English

Letter from Manuel Hidalgo Bolaños to his father Mateo Hidalgo, lawyer.

The author asks his father money, in order to buy a horse.

In 1783, Manuel Hidalgo Bolaños was imprisoned in the archbishop's jail, in Madrid. He was accused by his father, Mateo Hidalgo, of having married Francisca de Aranceta without his permission. One year before, because of his persistence in his desire to marry Francisca de Aranceta, his father had forced Manuel Hidalgo to leave the city of Madrid to go to live in Fuente del Maestre, with some relatives. While he was living there, Manuel Hidalgo planned another unsuitable marriage, in order to convince his father to send a written permission for him to leave that town and return to the capital. To this end he wrote several letters to his father, that were presented during the process as evidence of the plot of Manuel. Despite the efforts of Mateo Hidalgo, the council ended up ruling in favour of Manuel Hidalgo and declaring valid his marriage with Francisca Aranceta.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 15r

[1]
cho todas las desazones.

No hay forma de comprar

[2]
me el cavallo pero no hay duda que se
[3]
puede comprar aqui bueno y por po-
[4]
co dinero y hacer el viaje y luego alla
[5]
venderlo y salir el viaje de valde.
[6]
Escriva Vm a Marcos Marin para
[7]
que entregue el dinero y le cobrare
[8]
y el tio Dn Juan Alvarez

Dira Vm a Madre que bien

[9]
se acordara que le dije estas pala-
[10]
bras Algun dia vera mi padre si yo
[11]
le hago falta En quanto al asunto
[12]
tratado a todo me combengo y el gus
[13]
to de Vm es el mio. Repito que por
[14]
el sor Sacramentado que tocante a
[15]
este particular no dare que sentir
[16]
a Vm

Yo dentermino comprar un

[17]
cavallizo de 600 a 800 rs bueno y fu-
[18]
erte para el camino que alla se sa-
[19]
qara mas por el

Para mediado de Ene-

[20]
ro estare en esa Villa


Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases