PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1829]. Carta de Antonio, preso, para José Moro, también preso.

Autor(es) Antonio      
Destinatário(s) José Moro      
In English

Letter from Antonio, prisoner, to José Moro, prisoner.

The author writes José Moro to thank him and to give him some advice.

José Moro, a Spanish prisoner in the jail of Belém, Lisbon, was found with some papers and eleven counterfeit lead coins. Among the papers, hidden in the clothes of the prisoner, the warden found a book full of counts, drawings, letters and notes. Testifying about the reasons of his detention, the accused declared he had been arrested after the order of the Intendant to arrest every Spanish person, in the 7th of June 1828 (PS6024).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 23v > 23r

[1]
Somos 9 de Agto
[2]

Querido Pepito: esta mañana

[3]
te escrivi por el Correo Contestando
[4]
te a la de ayer que recivimos por
[5]
el mismo, mucho Sentimos tus yn
[6]
Comodidades, mas nos es muy Satis
[7]
Factorio vayas pa Inglaterra don
[8]
de deves acer tu Suerte, Con la
[9]
Recomendacion que te rremito Con
[10]
Parlati el mismo lleva el Corta
[11]
Plumas; Dime que Se ace de la
[12]
Guitarra, Y quedamos de Remitir
[13]
te la Ropa Con el muchacho qdo
[14]
venga por ella.

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases