Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | El autor advierte a Carlos Quiroga de que va a ir a su casa a cobrar un dinero que éste le debe. |
---|---|
Autor(es) | José Fernando Gutiérrez de Prado |
Destinatário(s) | Carlos Quiroga |
De | España, Orense, Rabal |
Para | España, Orense, Villanueva |
Contexto | Pleito de 1809 de Juan Pérez Gutiérrez y su hermana María Pérez Gutiérrez, vecinos de la parroquia de Hospital de Quiroga (Lugo), contra Carlos Quiroga, vecino de Castro Caldelas (Orense), sobre pago de reales. José Fernando Gutiérrez de Prado, padre de los demandantes, le había prestado 4.102 reales a Carlos Quiroga y sus hijos reclamaron la devolución de la deuda, alegando que su padre, ya fallecido, nunca llegó a cobrarla. Carlos Quiroga declaró que José Fernando Gutiérrez de Prado ya había ido a su casa a cobrar el préstamo y que, por tanto, dicha deuda ya había sido saldada en aquel preciso momento. Para demostrarlo, el demandado aportó la carta aquí transcrita, alegando que, en el momento de cobrar el dinero, José Fernando Gutiérrez de Prado incluyó de su puño y letra la siguiente línea a modo de recibo: "por esta, y cierta obligación, nada me debe". Ante esta prueba instrumental, la parte demandante alegó lo siguiente: "[Carlos Quiroga] ha manifestado el que llama seguro y recibo que, trasuntado en los autos, viene a sacarse de su contexto, que en una esquela de mi difunto padre dirigida a dicho don Carlos en ochocientos dos sobre muy diferente asunto, aunque relataba también a otros dos mil reales, se le entrerrenglonó: 'por esta y cierta obligación nada me debe'" (fl. 1r-v). Carlos Quiroga falleció durante el transcurso del proceso, por lo que se tuvo que hacer cargo de la demanda su viuda, María Manuela Salgado y Losada. |
Suporte | un cuarto de papel escrito por el recto. |
Arquivo | Archivo del Reino de Galicia |
Repository | Judicial |
Fundo | Real Audiencia de Galicia |
Cota arquivística | Legajo 19227, Expediente 13 |
Fólios | 23r |
Socio-Historical Keywords | Laura Martínez Martín |
Transcrição | Gael Vaamonde |
Contextualização | Gael Vaamonde |
Modernização | Gael Vaamonde |
Anotação POS | Gael Vaamonde |
Data da transcrição | 2013 |
Page 23r |
[1] | |
---|---|
[2] |
|
[3] | |
[4] | go |
[5] | |
[6] | |
[7] | |
[8] | |
[9] | |
[10] | |
[11] | |
[12] | to |
[13] | |
[14] | |
[15] | |
[16] | lir |
[17] | |
[18] | cerme |
[19] | |
[20] | |
[21] | |
[22] | |
[23] | |
[24] |
Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Pageflow view • Visualização das frases