PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1833. Carta de Antonio Ramón González Espuela, arrendatario, para Juan Quijano, apoderado del marqués de Santa Cruz.

Autor(es) Antonio Ramón González Espuela      
Destinatário(s) Juan Quijano      
In English

Letter from Antonio Ramón González Espuela, a tenant, to Juan Quijano, representative of the marquis of Santa Cruz.

Antonio Ramón González Espuela writes Juan Quijano, representative of the marquis of Santa Cruz, to ask him if he has been informed about the occupation of the lands he rents by other residents of the town.

Antonio Ramón González Espuela, tenant of lands owned by the marquis of Santa Cruz, was accused of occupying communal lands. To defend himself from this accusation, he requested information from the representative of his lessor, Juan Quijano. In 1834, the Tribunal of Madrid ruled in favour of the marquis of Santa Cruz, as the actual owner of the land.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 3v

[1]
Calera a 2 de abril de 1833
[2]
Señor Dn Juan Quijano

Esto solo se dirije para decirle

[3]
a usted si a escrito usted ate
[4]
tento de lo qe Ju y a pregun
[5]
tarle a usted De la suerte.
[6]
Pues vien save usted que es ti
[7]
enpo de arala si a escrito us
[8]
ted y no a vido contestacion
[9]
Me enviara usted a decir
[10]
lo qe tengo de acer pues en
[11]
el pueblo ay quien save la su
[12]
erte. Y no molesto mas

[13]
Recivira U muchas
[14]
espresiones de su amora
[15]
dor
[16]
Antonio Ramon
[17]
Gonzalez Espuela

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation