PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1584]. Carta no autógrafa de Alonso López, campesino, para Rodrigo de Martibáñez de la Serna, regidor.

Autor(es) Alonso López      
Destinatário(s) Rodrigo de Martibáñez de la Serna      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page [47]r

[1]
mui ylle señor

la merced que Vm me ha de hazed Es que me d avise

[2]
de quien me tiene me Rosario que mas lo abre yo
[3]
menester que quien lo tiene porque yo como Es
[4]
toy preso tengo Lugar de Rezar y no El que
[5]
lo tiene En El canpo que no tengdra tanto
[6]
lugar de los quatro Reales que me dio al osico
[7]
El alcaide tomo los tres que dize El alcayde
[8]
que an Vm tiene aca otros no se cuantos que dize
[9]
que los cobre para mis neçesidades que son
[10]
muchas por donde yo los he menester porque
[11]
como a costa del s Rey mi señor tres testigos no
[12]
son tres testigos sino trs cueros de vino que ten
[13]
go Esperanza En dios nro señor que no me
[14]
an de quemar ni azotar tanpoco no se con
[15]
que podran pagar la mala obra en que me an E
[16]
chado por Esta provinçia porque mi fama
[17]
sonaba por otras provinçias porque al que
[18]
duerme Es menester Recordar y en toledo

[19]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases