PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1624. Carta de Luisa de Cárdenas para Diego de Osuna Jaén.

ResumoLuisa de Cardenas escribe a Diego de Osuna para darle diversas instrucciones referentes a unas escrituras de arrendamiento.
Autor(es) Luisa de Cárdenas
Destinatário(s) Diego de Osuna Jaén            
De España, Córdoba
Para España, Córdoba, Castro del Río
Contexto

En 1629 Juan de Chaves, vecino de Castro del Río (Córdoba), denunció a Diego de Osuna Jaén y a sus consortes por la posesión de un cortijo (El Cortijo de los Charcos). Juan de Chaves tenía una parte de la posesión del cortijo que compartía con Andrés de Godoy y Andrés de Valenzuela. Diego de Osuna había sido arrendador de dicho cortijo durante casi 20 años, haciendo siempre contratos de arrendamiento de 6 años. Cuando estaba próxima la finalización del último de estos contratos, se pusó en contacto con Luisa de Cárdenas, suegra de Andrés de Godoy, quien tenía un poder de su yerno por el que podía dirimir estos asuntos, y con Andrés de Valenzuela para renovar dicho contrato, llegando a un acuerdo que mejoraba las condiciones anteriores. En virtud a este acuerdo, Diego de Osuna Jaén, pensando que todo estaba solucionado y teniendo ya la firma de estos dos propietarios en las escrituras, comenzó con las correspondientes tareas de preparación del cortijo para la siembra correspondiente de ese año. Pasados unos días, las autoridades de la villa de Castro del Río le informaron de que no podía continuar en el cortijo porque Juan de Chaves, el otro propietario, había denunciado que a él nunca le informaron del nuevo arrendamiento y que, por tanto, dicho contrato no fue válido. Diego de Osuna no pudo presentar las escrituras pero sí presentó como prueba los billetes que le envió doña Luisa en los que hablaba sobre este asunto. Finalmente, ganó el pleito Diego de Osuna Jaén, quien pudo continuar con el arrendamiento de dicho cortijo.

Suporte un folio de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Granada
Repository Colecciones
Fundo Pleitos de la Real Chancillería
Cota arquivística Caja 10869, Expediente 14
Fólios [16]r
Transcrição Guadalupe Adámez Castro
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Guadalupe Adámez Castro
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

Page [16]r

[1]

rezebi las cartas la del sor don andres

[2]
de balenzuela i la mia y el arrendami
[3]
ento del cortijo enbiare a llamar a pe
[4]
dro de angulo yo escrivire al sor don an
[5]
dres como qda en mi poder el arrenda
[6]
miento i l enbiare la carta y pedro de
[7]
angulo enviare para q me la enbie
[8]
con persona q sea zierta y guardelo
[9]
dios munchos años i si biniera a cor
[10]
doba me ara plazer de berme de cor
[11]
doba y mayo quinze

[12]
doña Luysa
[13]
de cardenas

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases