PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1578. Carta de fray Francisco de Salazar, obispo de Salamina, para el licenciado Velázquez.

Autor(es) Francisco de Salazar      
Destinatário(s) Velázquez      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 65r > 65v

[1]
[2]
Ille señor

quisiera yo yr a informar a vmd sobre un notable agravio

[3]
q e Recebido del s asistete, siendole yo tan servidor, y con mi
[4]
gota no puedo, y el caso es, q mientras yo dezia misa
[5]
el otro dia, dixo su s a un paje mio de Ruiseco, de cator
[6]
ze años, y de corona, q se fuese con el q me queria embiar
[7]
un presete, y el se fue y le puso miedo de tormetos y lo exa
[8]
mino y lo mando prender y lo tiene muy psso, y yo no
[9]
sabia por q hasta q dos dias a, me escrivio un fraile de
[10]
berlanga natural pedricador, como unos villanos de alli se
[11]
escandalizaro quando pase por alli, y se qjaro al s psidete
[12]
de ordenes, y de esto ay la causa por q le tiene psso, y
[13]
ayer estuvo aqui el s asistete y se lo dixe y q yo le
[14]
embiaria la vdad de este negocio, la qual es la q va
[15]
en ese memorial sin faltar un punto, y pues vmd
[16]
es de Ruiseco y ese paje tiene (publico y notorio)
[17]
mal de coraçon, q en madrid le a acaescido estar, toda
[18]
una noche en el lodo Rebolcandose y diziendo desatinos
[19]
y pa con vmd es hijo de biçama el camarero del al
[20]
padre del almirate, q lo uvo en ana maria de medina, y yo supe
[21]
ser esto vdad en Ruiseco, porq le dexo hazienda, y dixo

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases