PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1628]. Carta de Florentina de Castro para Miguel del Pinar.

Autor(es) Florentina de Castro      
Destinatário(s) Miguel del Pinar      
In English

Letter from Florentina de Castro to Miguel del Pinar.

The author asks her boyfriend if they are meeting that night.

Miguel del Pinar brought a lawsuit against Florentina de Castro following an accusation of unfulfilled marriage promise after he learnt she was marrying to another man in Écija (Sevilla). Florentina´s father took his daughter to Écija for avoiding the relationship she had in Sevilla with Miguel del Pinar, who provided three letters to prove the relationship between them and the promise of marriage they had made before witnesses. Florentina was asked to verify the authorship of the letters, but she denied it. Eventually the lawsuit was dismissed.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [6]r

[1]

igio de mi bida i de

[2]
mi alma como n
[3]
o me as enbiado a
[4]
decir como te fue
[5]
aier bien b
[6]
er l amista igio mi
[7]
ra si tienes gusto
[8]
de q esta noche te
[9]
gabel abisame si
[10]
cieres i no te digo
[11]
mas porq te lo
[12]
dire esta noche si
[13]
binieres abisame
[14]
no me gagas asp
[15]
erar tuia asta la
[16]
muerte i tu madre i muger

[17]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases