PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1760-1770]. Carta de Juan Agustín Alfonso María Smit, pseudónimo de Pedro Pieres, para Manuel Campelo.

Autor(es) Pedro Pieres      
Destinatário(s) Manuel Campelo      
In English

Letter from Juan Agustín Alfonso María Smit, pseudonym used by Pedro Pieres, to Manuel Campelo.

The author writes to his friend asking him for his help in order to achieve his release.

Litigation against Pedro Pieres, a native to France and naturalized in Gibraltar, who had been a military in different companies from which he had deserted. He was accused, together with two cronies, of using false identities for getting alms in churches pretending to be a new Christian converted from Lutheranism. At the time of the arrest three letters and some false passports were seized. He was also accused of desertion. During the proceeding, it was found out he was using at least two pseudonyms (Ignacio Godiafin and Juan Agustín Smit) and he was distorting the places where he was sending the letters from in order to hide his identity and his real whereabouts.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [34]r > [34]v

[1]
[2]
Señor Dn Manl Campelo

Muy Sr mio mi padrino le parte

[3]
zipo a vasa como oy dia se me ha
[4]
sacado de esta para vallad lo que esti
[5]
mare de vsa me favorezca con escr
[6]
ibir o azer escribir pr el Sr Magis
[7]
tral a el Sr fiscal del crimen Zer
[8]
ezeda a fin se me mire con piedad
[9]
y mediante ello pueda libertarme
[10]
de doscientos azottes que por las leyes
[11]
de españa estan ympuestas a el escala
[12]
miento de carzeles me hallo tan aflege
[13]
do que crevo perdere el juizio o la vida
[14]
de sentimiento: en verme desemparado
[15]
de todo patroncinio humano y en Rey
[16]
no estraño: por lo que de nuebo espero
[17]
de la grande piedad de vsa no dejera el
[18]
empararme en quanto le sea posible pa
[19]
libertarme de toda afrenta: y pues si
[20]
tubiese empeño el Yndulto me coje es
[21]
cribo esta con lagrimas que casi no
[22]
vevo lo que escribo Dios por su Sta

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation