PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1807. Carta anónima para Sebastián de Nalda.

Autor(es) Anónimo330      
Destinatário(s) Sebastián de Nalda      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 5r

[1]

Amigo Sebastian no pued

[2]
o menos de decirte saber como
[3]
en el pueblo no se dice otra cosa
[4]
sino qe eres un cabron conse
[5]
ntido de Olias a pretesto qe te
[6]
da de comer y esto (pobre cabr
[7]
on) es tan publico en el Pue-
[8]
blo qe no se abla de otra cosa
[9]
y si yo pudiera decirte las m
[10]
uchas noches qe estando tu
[11]
pobre cabron en Logroño
[12]
los e bisto amolar seria
[13]
nunca acabar avur
[14]
cabron consentido

[15]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases