PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1663. Carta de Martín de Santibáñez y Ayala para Santiago de Linares, escribano.

Autor(es) Martín de Santibáñez y Ayala      
Destinatário(s) Santiago de Linares      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page [1]r

[1]
ermano
[2]

mucho me guelgo busted este

[3]
tan animoso i todos los niños Jun
[4]
to con mi ermana i mi señora a cien
[5]
nuestro senor guarde muchos años las
[6]
fiestas an sido mui buenas con la
[7]
merced que me iço mi ermano no me a
[8]
faltado mas dae aberla reçebido de mi
[9]
senora i de busted i de mi ermana pa
[10]
ra ser todo cunplido.

[11]

las peras i çiruelas quisiera fue

[12]
tan buenas como de su gusto de bue
[13]
sa merçed quien da lo que tiene no es
[14]
escaso me olgara busted escoxiera
[15]
y ubiera en que a dios que me guar
[16]
de a busted en bida de mi senora erma
[17]
na i nos todos goçamos salad i nos man
[18]
de en cosas de su gusto bentosilla dseti
[19]
enbre 13 de 6663.

[20]
martin de santibañes
[21]
ayala aRoyo

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases