PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1825. Carta de Isidoro de Encarnação Queirós, desembargador, para José Maria de Lemos Carvalho Sousa Beltrão, juiz.

Autor(es) Isidoro da Encarnação Queirós      
Destinatário(s) José Maria de Lemos Carvalho Sousa Beltrão      
In English

Letter from Isidoro de Encarnação Queirós, a judge, to José Maria de Lemos Carvalho Sousa Beltrão, also a judge.

The author tells the addressee that he wants to correct previous information given by him on the name of a suspect who attacked his house and robbed his possessions.

The judge Isidoro de Encarnação Queirós was the victim of an assault to his house. While he and his housekeeper, the widow Teresa Joaquina, as well as his goddaughter, Maria de Jesus, who was under 15, were dining at home, three men entered the house with the help of their accomplice, the judge's servant, Tomás José, a Spanish from the Asturias. The victims were menaced with knives and a dagger and the judge was robbed of 150 coins and a silver watch. The housekeeper went to the window and cried for help, but the burglars had already fled when the police arrived. Nevertheless they were identified and caught some days later.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [3]r > [3]r

[1]
Illmo Snr

Quando pedi a VSa houvesse por bem mandar condu

[2]
zir á sua prezença o Padeiro João Barral com Loge
[3]
na Traveça dos Torneiros, N 24, junto a hum Droguista
[4]
na esquina da Rua da Prata para depôr no Sum
[5]
mario sobre o facto d'elle Padeiro ganhar ao Jogo
[6]
30 moedas a Miguel Anto de Lagos, q fora seu
[7]
Creado, e que foi aquelle Ladrão; que me atacou Com
[8]
hum punhal, e me roubou 150 moedas em prata e hum
[9]
Relogio de prata Sabonete; dei aquelle nome errado
[10]
por Imformação; sabendo depois por boca de An
[11]
gelo de Lagos Irmão do Ladrão, e creado do Dr Mel
[12]
Ferra Gordo, que o Padeiro se chama Antonio que
[13]
na Loge da esquina fronteira a sua que se jogava e
[14]
ganhou o dro; e que a mer do mmo Padeiro se juntara
[15]
no dia seguinte na Praça da Figueira, q seu marido
[16]
havia ganho 30 moedas em a noute antecede ao do Ladrão
[17]
e o Irmão se queixa, de que o mmo Padeiro fora a perdição
[18]
do Ladrão Miguel; o que partecipo a VSa em declara
[19]
ção do Nome, em ordem a ser tanto o Padeiro, co
[20]
mo a mer proguntados sobre o recontado, e serem
[21]
cas

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases