PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1646. Carta de denúncia de João Solha Botelho, padre, familiar do Santo Ofício, para um membro da Inquisição de Lisboa.

ResumoO autor relata ao destinatário casos suspeitos de má-conduta moral ou religiosa de que tem tido conhecimento.
Autor(es) João Solha Botelho
Destinatário(s) Anónimo107            
De Portugal, Alenquer, Chamusca
Para S.l.
Contexto

Processo relativo a Sebastião Nunes, vaqueiro, natural da vila da Chamusca, e morador em Almada, acusado de bigamia. O réu casou na Chamusca com Maria Marques, de quem teve filhos. Mais tarde foi para Aldeia Galega do Ribatejo e casou-se com Leonor da Costa. Foi considerado culpado e foi condenado ao degredo para as galés por seis anos.

Suporte uma folha de papel dobrada, escrita apenas no rosto.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Lisboa
Cota arquivística Processo 1789
Fólios 8r
Socio-Historical Keywords Rita Marquilhas
Transcrição Ana Rita Guilherme
Revisão principal Cristina Albino
Contextualização Ana Rita Guilherme
Modernização Rita Marquilhas
Data da transcrição2008

Page 8r

[1]

Pareceome avisar a vmces em como achei

[2]
por informação d algũs soldados che
[3]
gados das fronteiras a esta villa q esta
[4]
va en Castello de vide e m q fasia o
[5]
fficio de sarjento joão da Costa fi
[6]
lho de diogo dias o qual todos os mais
[7]
filhos forão presos e penitençiados
[8]
pello sto offo E ja pode ser q per não
[9]
haver noticias desta molestia

[10]

Nesta villa he casado e Rece

[11]
bido en face de igra Bastião nu
[12]
nes de alcunha o cardador homẽ
[13]
magro Rosto cõprido bocado Rui
[14]
vo pouco sera de 45 anos te .50. Este
[15]
tal ce foi daqui havera me parece
[16]
des ou dose anos, E tenho per infor
[17]
mação q esta casado em Aldea gale
[18]
ga tres legoas dessa cidade e que trata
[19]
em traser gados de merchantes que
[20]
vẽ pa vendellos nella, não me deu
[21]
o nome q me consta E ce for necessa
[22]
rio ir a esse tribunal irmão tem
[23]
que aqui vive pa milhor informação
[24]
ira;

[25]

Reparei em vir Diogo frco

[26]
Alfaiate Recõciliado neste ultimo
[27]
acto da fee licenca per escrito de Vmces pa Comungar nesta igra
[28]
porq sahindo outros mtos prova de maiores culpas, nhũ te gora
[29]
me mostrou tal licenca E assi comungarão cem ella nẽ prohibi
[30]
ção minha per não ter pa isso ordem, Advirto o assi pa que Vmces o
[31]
saibão. do que mais ouver avisarei gde nosso Sr a Vmces cha
[32]
musca 13 de mco. 646

[33]
João Solha Botelho

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases