O autor denuncia ao destinatário uma mulher de nome Grácia por suspeita de feitiçaria.
[1] |
Sr
|
---|
[2] |
Sub silentio cege
|
---|
[3] | Meu Sor Abbe Luis Pto de mca Barza com-
|
---|
[4] | missro do Sto offo,
|
---|
[5] |
|
---|
[6] | hũ escrupolo, et de pzte ainda o tenho
|
---|
[7] | e pa o acabar de tirar, he q lhe dou a vmce
|
---|
[8] | pte em
q nesta frga de Meynedo esta hũa
|
---|
[9] | mossa chamada gratia, no lugar da dive
|
---|
[10] | za, a coal veio de fora pa esta da frga
há
|
---|
[11] | annos, et desta tal tive algũz inditios,
|
---|
[12] | e notas em q nesta gratia soltra ouvi di-
|
---|
[13] | zer q falava nella hũ espiritu, do q
|
---|
[14] | não dou creditu; quia spiritus qui va-
|
---|
[15] | dens non rediens, e asim q desta tal
|
---|
[16] | gratia en tempos e annos preteritus
|
---|
[17] | disera q estava hũ tizouro no outei-
|
---|
[18] | ro
da sanguinha nesta frga, e pa se a
|
---|
[19] | char se avia desencantar o tal outro
|
---|
[20] | pa o q veio hũ sacerdote da frga
|
---|
[21] | de valpedre com hũ libro q dezia era
|
---|
[22] | aprovado e q tãobem tinha Lça do Pre
|
---|
[23] | lado, e foi con sobrepeliz, e estola e crux
|
---|
[24] | e agoa venta, e lumes, con
o do Lo pa o tal
|
---|
[25] | outeyro, e q mandara a dita gratia, q ca-
|
---|
[26] | vasem no do outro, e cavarão
algũz homes,
|
---|
[27] | e q logo derão em hũa lage, e não forão
|
---|
[28] | mais por diante, e me diserão q não acha
|
---|
[29] | rão nada; mas antes se rira mto a dita
|
---|