PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1824. Carta de José de Faria Machado, sargento, assinada sob o pseudónimo de António Chuço, para Montalvão.

Autor(es) José de Faria Machado      
Destinatário(s) Montalvão      
In English

Extortion letter, signed with the alias Antonio Chuço (Antonio, the Pike), sent to Montalvão.

The author threatens the recipient with death if the latter doesn't deliver 60 coins to liberate a man from the Limoeiro jail.

In the first quarter of the 19th century, extorsion letters became a very typical practice in the Limoeiro jail, near Lisbon. Prisoners, pretending to be highwaymen, contacted people outside jail, threatening them with all sorts of ruinous events in the case they didn't hand in a certain amount of money. The frequentness of this practice was possible also because of the political and social turmoil associated with these first years of Liberalism.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 5r > 5v

[1]
9 de nobro
[2]
de 1824
[3]
gemes
[4]
Illlmo Snr

Estimo q VSa tenha Saude em Compa

[5]
do Çeu dezejo pois Eu fico pronto m
[6]
ais os meu Camaradas pa tudo q VSa de
[7]
treminar
[8]
Illlmo Snr
[9]
Eu lhe parteçipo a VSa q Cheguei as
[10]
Alturas de games aonde Reçebi hum
[11]
a Carta de hum primo meu chama
[12]
do Franco Joze Coelho Carapuça aonde
[13]
me dis q se acha prezo na Cada nova da Cor
[14]
te no Limoeiro em Lisboa aonde me m
[15]
anda pedir 60 moedas pa o seu Livramto
[16]
aonde Eu não poço de deixar de ComRes
[17]
ponder mas se me fas perzizo oCopar
[18]
Alguns Snres pa este fim asim quero
[19]
q VSa me faça o favor de me imprestar
[20]
Contia de Vinte moedas he VSa Reme
[21]
tera este dinro a este meu primo sera
[22]
emtregue pello Seguro he pa seu gover
[23]
no de VSa ahi lhe Remeto huma sedolla
[24]
pa VSa me amostrar Condo Eu lhe for a pa
[25]
gar este dinro q Eu lhe hei de pagar pa o Reis
[26]
he ComRespondendo VSa na forma deCaLara
[27]
da

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases