PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1825. Carta de José de Faria Machado, sargento, assinada em nome de Domingos Mujo da Estela, para destinatário não identificado, abade.

Autor(es) José de Faria Machado      
Destinatário(s) Anónimo535      
In English

Extortion letter signed with the alias Domingos Mujo da Estela and sent to a non identified abbot.

The author threatens the recipient with death if the latter doesn't deliver 6 coins to liberate a man from the Limoeiro jail.

In the first quarter of the 19th century, extorsion letters became a very typical practice in the Limoeiro jail, near Lisbon. Prisoners, pretending to be highwaymen, contacted people outside jail, threatening them with all sorts of ruinous events in the case they didn't hand in a certain amount of money. The frequentness of this practice was possible also because of the political and social turmoil associated with these first years of Liberalism.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 63r > 63v

[1]
Porto 1 de
[2]
Junho 1825
[3]
Sr Reverdo ABade

[4]
Serve esta de lhe parteçipar q
[5]
tenho hum Amo e Companheiro
[6]
prezo em Lxa o qual pa a sua
[7]
Liverde lhe são nesesarios 40 mo
[8]
edas e Como eu o prezente me açho
[9]
falho he a Razão pr q me valho
[10]
dos Amigos prq Antes o quero
[11]
pedir imprestado do q hir a
[12]
Sua Caza enSultalo por isso
[13]
Rogo a Vmce q faça o favor de
[14]
emprestar 6 moedas as quais qtas
[15]
fará as Sigurar no Corro a Joze Luis
[16]
Caveças na Cide de Lisboa metendo
[17]
a Cautela dentro de hua Carta
[18]
Com o Sobreescrito pella forma
[19]
seguinte. Sr Joze Luis Cabeças
[20]
na Prizão nova da Corte Lisboa

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases