PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1525-1593]. Carta de autora não identificada, religiosa, para o seu padrinho António de Castilho, fidalgo da Casa Real.

Autor(es) Anónima64      
Destinatário(s) António de Castilho      
In English

Request letter from a non-identified woman, a nun, to her godfather, António de Castilho, an aristocrat.

The author misses the addressee and asks him to send her news.

This XVIth century letter was kept in a Collection of Letters of the Portuguese National Archives together with other administrative, judicial or private documents from an unclear date. For this reason this total of four gatherings was not filed in the «Corpo Cronológico», meaning «Chronological Corpus».

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r > [1]v

[1]
[2]
Snor

Vosa m me perdoei lhe não mãdar

[3]
ouro preto ao tẽpo que lhe por
[4]
meti e isto por me faltarẽ ele
[5]
e não o poder achar como
[6]
eu queria agora o mãdo a Vm
[7]
folgaria ser a võtade de pera
[8]
cuijo he porq a sua ẽtederselhea
[9]
mais soneto sobre hũs holhos cor
[10]
de ceo paulo coelho me mãdou dous
[11]
cruzados q o veo custou fora milhor
[12]
não me por em tamanha afrõta
[13]
sabẽdo vosa m q em outras
[14]
cousas mores desejo eu sirvilo
[15]
mas ja q asi he sua võtade dou
[16]
he desemgano q he q faca destes

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases