PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1692]. Carta de António Gonçalves do Sacramento, padre, supostamente para Maria Pimenta da Silva.

Autor(es)

António Gonçalves dos Santos      

Destinatário(s)

Maria Pimenta da Silva                        

Resumo

O autor conta à amiga o que aconteceu durante uma inundação na vila.
Page 7r > 7v

[1]

Nesta villa sucedeo do pro dia deste mez pa

[2]
o segundo da meya noyte até as duas horas
[3]
huma innundação de agoa q sahio por huma
[4]
das margens de hum ribeyro, e deu sobre a
[5]
villa, e levou algumas moradas de casas em
[6]
teyras con todo o movel, e outras en parte
[7]
affogou dezoyto pessoas, e as foy lançar humas
[8]
mays perto, e outras mays longe, mas algumas
[9]
meya legoa fora da villa, e assim fez aos bens
[10]
movens: he incrivel a força, e a reparteção
[11]
q esta innundação fez este estrago porpassando
[12]
todas as pessoas q se affogaram acordadas e mtas
[13]
vestidas, nem os gritos lhe aproveytaram pa q hou
[14]
vesse q lhes acudisse porq não havia filho por
[15]
pay, nem as diligencias lhe aproveytaram
[16]
os q se acharam mays longe da força da innun
[17]
dação escaparam ainda q com bom trabalho.
[18]
Levou a dita enchente mtas pontes, e searas
[19]
e arvores: e fora dos lugares aonde a innun
[20]
dação chegou, cairam algumas paredes, e
[21]
nos campos com a força da chuva nas ladey
[22]
ras se precepitaram mtas searas. Tambem
[23]
no mar dizem q tem neste inverno dado
[24]
mtas naos a costa, e na terra tem havido
[25]
mta perda assim na azeytona q se perdeo,
[26]
como nas terras q por falta de tempo se não
[27]
semeáram, e as q depoys de semeadas se perde
[28]
ram. Seja Ds em tudo louvado.

[29]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases