PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1634. Carta de Manuel de Andrade, mercador, para Diego López, mercador.

Autor(es) Manuel de Andrade      
Destinatário(s) Diego López      
In English

Private letter from Manuel de Andrade, merchant, to Diego López, also merchant.

The author send the recipient some business information.

The defendant in this process is Francisco de Leão, merchant, Portuguese, 46, accused of being jewish and arrested in Madrid. This letter was written by his son-in-law, Manuel de Andrade, to a fellow merchant, Diego López. The recipient of the letter later told the Inquisition that he hardly knew the defendant. The content of the letter attests that he and Manuel de Andrade knew each other well.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [7]r

[1]
[2]

Pelo que o avizei a vm en rezão de qomo não havia tido qarta

[3]
de vm agora a feitura desta teve uma de vm a qual estimei
[4]
por saber gozava saude q nela a deus gra
[5]
sas as balonas as troqei a estopillas He a bretañas despa
[6]
charmeei o mais breve qe pudere e me irei para
[7]
hesa terra e por me faltar qarta de vm achei
[8]
heste portador q disse ir para esa qorte e he so
[9]
pliquei me fizesse merce de me levar esta qarta
[10]
porqe emtendo qe as qe le ei escrito pelo que o não
[11]
he san dadas pois não me responde a
[12]
helas he por estar depressa não esqre
[13]
vo mais largo a todos os qe por min preguntaren
[14]
muitos reqados e qe nisto cristo qon todos sara
[15]
goza abril a 26 de 1634 años
[16]
de o serviso
[17]
de vm mui serto
[18]
Amdrade

[19]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases