O autor informa o destinatário sobre o envio de cópias de acusações, entre outras informações.
[1] |
|
---|
[2] | Illmo snr
Estou servindo nestes Reinos de Angola e congo o
|
---|
[3] | cargo de comissario do sto Officio, como Vs Illma
|
---|
[4] | me mandou. Ha nestas ptes mta gente da naçam
|
---|
[5] | dos quaes algũs sairão em cadafalsos, outros são
|
---|
[6] | tãbẽ filhos de paes penitenciados. cmũmte se
|
---|
[7] | murmurava desta gente, mas não se me tẽ mani
|
---|
[8] | festado nada ẽ particular. esperamos pello snr
|
---|
[9] | Bispo de sto Thome, q Vs Illma, quando desse
|
---|
[10] | Reino parti em março, tinha determinado man
|
---|
[11] | dar visitar este Reino.
|
---|
[12] |
Dionysio de faria Barreto he hũ clerigo desta
|
---|
[13] | terra, q servio de vigairo geral, e servindo no
|
---|
[14] | anno de 621 fez hũs papeis contra o vigro da
|
---|
[15] | igreja matriz desta cidade Bento Ferras q servia
|
---|
[16] | de comissario do sto oficio. Ha 4 dias q me entre
|
---|
[17] | gou treslados delles q cõ esta mando a Vs Illma pa
|
---|
[18] | q mande prover como for justiça. os proprios ficão
|
---|
[19] | em meu poder. Nosso snr a Illma pessoa de Vs
|
---|
[20] | gde cõ augmto de vida e estado etc. deste collegio da compa
|
---|
[21] | de jesus de Angola 12 de dezembro de 624 /
|
---|
[22] |
Jerónymo Vogado
|
---|