PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1607. Carta de Manuel Soares para o primo, [Gaspar de Passos Figueiroa], meirinho do Eclesiástico.

Autor(es) Manuel Soares      
Destinatário(s) Gaspar de Passos Figueiroa      
In English

Instructions letter sent by Manuel Soares to his cousin, Gaspar de Passos Figueiroa, a bishop's bailiff

The author instructs his imprisoned cousin on how to act and who to blame in order to get free from the Inquisition.

Gaspar de Passos Figueiroa, a bishop's bailiff, was arrested by the Inquisition under the accusation of receiving bribes from some New-Christians he was supposed to arrest, allowing them to flee instead. He was also accused of contacting his own family by letter when he was already in prison; indeed, the Inquisition prisoners were not allowed to reveal "the Saint Office's secret".

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 115r > 115v

[1]

ha de Vm resevi e ella folgeii muito por Vm que

[2]
dar de saude e tambem por nella me dizer que ja tii
[3]
vera duas audiensias e das preguntas que lhe fizerão
[4]
tenha Vm sempre simtido de dizer na ma q
[5]
não escape pallabra e sempre queixar dos teste
[6]
munhos que cõtra elle tumarão que herão seus
[7]
inimigos e que falsamente diserão delle e todos
[8]
cõbocados do abade de sampaio que foi ho que tudo
[9]
isto ordenou sempre queixar delle dizemdo que
[10]
por meter delle lhe erguira todas
[11]
estas maldades e se orgulhara ho abade de
[12]
que hera seu inimigo e ho cristão novo e
[13]
ho seu criado e çõbocara ha migel alvrs pra que
[14]
disese ho que não hera e ho vigro de riva de mou
[15]
ro e ho vigro de e ho de romfe e
[16]
marcos forão e outros muitos sempre quei
[17]
xar nesta forma pra bermos se nos pode pagar
[18]
as custas que a prova qua se fara bem temos a
[19]
gora ja descuberto a belhaquaria e quem fallou
[20]
ao arsebispo e quem lhe deu a piitisão e por que
[21]
ordem que se se soubera mais sedo pode ser não fora
[22]
ho noso mal tamto mais a culpa de tudo tem a
[23]
seu cunhado tristão d araujo que nos foii fal
[24]
so porque des ho primsipio que comesou este
[25]
negosio coreu gaspar de brito helle e lhe dise
[26]
tudo pra que elle me disese e helle não me dizia
[27]
antes me nagava tudo e agora descobri

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases