PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1658]. Carta de [Filipa Nunes de Tovar, mulher de mercador], para o genro, [Policarpo de Oliveira, mercador].

Autor(es)

[Filipa Nunes de Tovar]      

Destinatário(s)

[Policarpo de Oliveira]                        

Resumo

A autora dá indicações sobre o modo de proceder nos interrogatórios e transmite informações diversas, dizendo nomeadamente quem é que ela já denunciou, que a sua irmã Ana Henriques se encontra presa, e outros dados a pedido da sua companheira de cela para o marido, detido no mesmo cárcere que o destinatário.
Page 43r

[1]

filho por via desta mulher

[2]
soube como vm estava em
[3]
conpanhia do meu compa
[4]
dre frnco de pas e sabra Vm
[5]
como dei em minha irma q
[6]
tanben qua esta e no meo
[7]
irmao e no pinhel e no queri
[8]
do e en nicolau en vm não fa
[9]
lei mas se me apertaren ei de fa
[10]
lar e vm fale en min e fale vm
[11]
q a sua vida he mais enportante
[12]
q tudo não fiquou pesoa nenhu
[13]
nhua no porto ou perza ou fugida
[14]
o narda tanben qua esta e toda a su
[15]
a gente en lisgoa tanben me dize
[16]
rão q não fiquou nimgen anto
[17]
nio e migel tanben me diserão
[18]
q os prenderão a mai de antonio
[19]
Roz e luis não sei se estan qua
[20]
porque eles não an de goardar
[21]
ningen asin o diga ao sinhor frnco
[22]
de pas e que que ei de far nele
[23]
q fale ele tanben en min vm
[24]
me mande reposta e seja letra p
[25]
grande pa q elle a posa ler q não veja
[26]
a sua violante ahi fiquou en
[27]
caza de ana ribeira vm fasa mto
[28]
por se livar q se ha mister a sua
[29]
vida pa enparo dela

[30]

[31]

[32]
[33]
[34]

[35]

[36]

[37]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases