PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1619. Carta de André Dias Gomes para o seu primo Pero Gomes Dias.

ResumoO autor dá notícias de família ao seu irmão e comenta um casamento anulado.
Autor(es) André Dias Gomes
Destinatário(s) Pero Gomes Dias            
De América, Venezuela, Cumajagoa
Para Espanha, Sevilha
Contexto

Dentro do fundo do Tribunal do Santo Ofício existem as coleções de Cadernos do Promotor das inquisições de Lisboa, Évora e Coimbra. O seu âmbito é principalmente o da recolha de acusações de heresia. A partir de tais acusações, o promotor do Santo Ofício decidia proceder ou não a mais diligências, no sentido de mover processos a alguns dos acusados. Denúncias, confissões, cartas de comissários e familiares e instrução de processos são algumas das tipologias documentais que se podem encontrar nestes Cadernos. Quanto ao crime nefando e à solicitação, são culpas que não estão normalmente referidas nestes livros.

Suporte uma folha de papel dobrada escrita em todas as faces.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Lisboa
Cota arquivística Livro 207, 6º Caderno do Promotor
Fólios 504r-505v
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2318032
Transcrição Tiago Machado de Castro
Revisão principal Raïssa Gillier
Contextualização Tiago Machado de Castro
Modernização Raïssa Gillier
Anotação POS Raïssa Gillier
Data da transcrição2017

Page 504r > 504v

[1]
[2]
Cumajagoa 4 fevro 619 @
[3]
snor Primo Po gomez Dias

+ Muitas tenho escrito a Vm assi desta pvincia de fundu

[4]
ras como de Cracas e dado largo aviso de tudo o q passa
[5]
e de nenhũa ei tido resposta e assi servirão estas bre
[6]
ves regras de dizer a Vm como fico com saude a Ds gra
[7]
ças e com os mesmos enfados desdichas e meos successos q
[8]
antes, q pareçe q he Ds servido, castigarme cumprasse
[9]
sua divina vontade q com tudo o louvo e lhe dou infinitas
[10]
graças conhecendo q mais mereçẽ meus pecados, e assi per
[11]
não molestar a Vm de moreo não bato de recontarlhe mi
[12]
nhas desgraças pesso a Ds seja servido darme paçiencia
[13]
e sacarme com bem deste abismo q este nome se pode por a terra
[14]
tão velhaca e tão miseravel aonde meus pecados ou pera
[15]
milhor dizer Ds por seus secretos juizos foi servido trazer
[16]
me a fundir e a consumir de todo. E assi vendo q não tinha outro
[17]
remedio pa me desfazer dessas quatro pessas q me restarão
[18]
e q não avia quẽ desse real por ellas, me foi forcado entrar
[19]
cem legoas pella terra adentro, e vendelas na pvincia de
[20]
sam migel a troco de tinta de anil fiadas por ano
[21]
q se acaba este outubro q hora vem de 619 @ e assi por esta
[22]
causa me não he possivel ir nesta flota, o negocio q fis
[23]
da tinta foi como quẽ as deitava ao mar, por de novo me en
[24]
fermarẽ e começarẽ a morrerme, sem embargo das novas que
[25]
aqui avia de pouca valia de tinta en españa, assi q se Ds for

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases