PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1820. Carta de Lourenço Amaro para José Roxo, soldado.

Autor(es) Lourenço Amaro      
Destinatário(s) José Roxo      
In English

.

The author notifies the addressee regarding a parcel that accompanies the letter. He longs for his news since he is his friend.

Manuel Pereira Farroupo, a sawyer, José Antunes, a muleteer who had deserted from the Infantry and José Roxo, a soldier, were arrested and accused of being highwaymen and thieves. Among the items that were apprehended to them (a rifle, ammunitions, a whistler, clothes) was this letter. Manuel Pereira Farroupo was acquitted.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 41r

[1]

O Jozé As duas Regras q me Es

[2]
Crevestes qua aRecebi o q Estimo he
[3]
q estejas de Saude em Compa de
[4]
quem mais deZejares pois Eu o
[5]
fazer desta. tanho Saude A In
[6]
Comenda q me mandastes pedir
[7]
ahi ta Remetto peLo mesmo Por
[8]
tador –- Ve Se me podes faLar o mais
[9]
breve qu poderes e ASim fiÇo pa
[10]
Em tudo te OBedeÇer e Ve Se te pres
[11]
to mais alguma Coiza OCupame
[12]
aSim aSeita Saudes de todos
[13]
e de minha May e a M émte
[14]
a Vista deste teu amo q a Vida
[15]
te dezeja por mtos annos
[16]

[17]
LourenÇo AMaro

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases