PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1754]. Carta de Francisco de São Joaquim, frade, para Maria do Espírito Santo.

Autor(es) Francisco de São Joaquim      
Destinatário(s) Maria do Espírito Santo      
In English

Love letter from Francisco de São Joaquim, friar, to Maria do Espírito Santo.

The author responds to a letter from his beloved, advising her not to trust some people and giving her various instructions to avoid that others uncover the romance between them.

Maria do Espírito Santo claimed to be haunted by the demon and was submitted to an exorcism more than once. During one of these supernatural episodes she was assisted by the friar Francisco de São Joaquim Bom Sucesso, who spend the nights with her, at her request. Maria do Espírito Santo was arrested and, while in prison, gave birth to a boy. She was condemned to being publicly whipped and sent to exile for four years, among other penances.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 77r

[1]
[2]
Snora

Minha Rica filha vmce dis q eu tenho paixão e eu digo na ma carta q vmce

[3]
he q a tem vmce dis q eu ando magro e eu queixome q vmce anda magra vmce
[4]
dis q ha de emdoudeçer e eu na ma carta digolhe q hei de morrer pois ma
[5]
rica filha nem vmce ha de emdoudeçer nem eu hei de morrer eu não tenho
[6]
paixão senão de não ter mtas couzas boas e bonitas pa lhe dar não ter cou
[7]
zas pa vmce comer p se regallar e não saber q vmce q dorme bem e saber q
[8]
sempre a estas aflijindo e não a poder comsolar q se eu soubera q vmce
[9]
come e bebe e dorme e q anda alegre do mais eu me rirey estou na nave
[10]
se eu soubera q vmce tinha isso na cabeça hia la hontem a tarde pa a de
[11]
zemganar Snora eu como bem e durmo não tenho ca couza q me de penna
[12]
senão o cuidado q tenho na sua pessoa porq como tenho a Ds da ma parte
[13]
nao tenho q temer o q eu queria hera q o meu Provinçial não soubesse disto
[14]
pa não o mortificar q eu não tenho medo de nada porq sey q tudo o q Ds per
[15]
mitir ha de ser pa nosso bem ainda q agora ao prinçipio custa ao depois sabe
[16]
milhor o gosto q Ds da diga a seu Irmao João q venha ca hua tarde logo q
[17]
derem duas horas q tenho q lhe fallar pois pa lhe escrever não sey o q
[18]
lhe hei de dizer e fallandolhe he milhor porq me conta o q lhe tem ditto vmce
[19]
me mandara por ese mosso o panno q levou dia de são Pedro e o saco antes
[20]
q por la se perca q o quero mandar pa Bellem essa caixa guardea ou
[21]
mandema q he milhor porq a quero mandar pintar q pode servir ou
[22]
pa obreas ou pa o caraunde q pa tabaco não he boa senão pa rape e não
[23]
fassa cazo do q as suas vezinhas dicerem porq Ds asim quer ellas se arep
[24]
enderão senora eu ja lhe disse q não quero q tenha comversas com a
[25]
Thareza nem com nimguem nem ande com ella e vmce ainda no outro dia
[26]
foi a caza de sua Tia e esperou por ella na Igreja não fes bem tinha vmce
[27]
ja a minha carta fossese embora e quando ella la estiver não me escare
[28]
antes vasse o mais cedo q puder porq olhe q tudo isso ha de contallo e hão
[29]
de villo dizer ao Guardião q vmce q vem a Igreja e q eu estou do coro escaran
[30]
dolhe e veja se he milhor vmce disfarcar agora ao prinçipio ou se quer
[31]
por pouco perder mto e custarme caro e ser o seu dito dellas verdadeiro e hoje
[32]
disse a Joze q asim q entrassemos ao coro se fosse e vmce esteve a Missa do dia
[33]
e eu ca ouvia falar o Joze e vmce não sey com quem e não gostey disso vamos
[34]
agora pouco e pouco e tãobem não lhe ha de contar se se confessa ou se
[35]
comunga e se ella quizer q lhe busque comfessor q o busque ella sabe
[36]
buscar com quem comversar e não sabe buscar com quem se comfesar e a
[37]
Ds fuja della hua ves q vay a caza da dita esta perdida e ha de ser falssa
[38]
eu estimara q fizera isto q lhe digo doulhe os parabens da caza caiada
[39]
graças a Ds tudo tem sua hora e não julgue q tenho paixoens o q eu toma
[40]
ra he vella sem amizades porq ja a mto tempo q lhe pesso isso e aDs q he
[41]
tarde não quero q se va o mosso

[42]
Seu Venerador
[43]
Eu

tenha cuidado nestas cartas e leas devagar snora agora sube do Joze q a Thareza

[44]
não veio ca esta menhãa deixea hir pa caza da sua amiga e vmce va fugindo de falar
[45]
com ella porq asim quando eu la for ficar estarmos sos sem ella nos ver nem ouvir
[46]
amenhaa principia o Provincial a vizita pessa a Ds q o Guardião não lhe conte a
[47]
historia nem nimguem porq não tomara vello aflicto q he meu amigo fico obri
[48]
gado pello santo sexta feira ca a espero minha alma e aDs esta ja estava
[49]
pa hir o mosso

[50]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases