Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor explica a Ramona Martín qué debe hacer si necesita algo y cómo tiene que escribirle. |
---|---|
Author(s) | Miguel Lizana |
Addressee(s) | Ramona Martín |
From | S.l. |
To | España, Madrid |
Context | Ramona Martín había entrado a servir en casa de Miguel Lizana, escribano de la villa de Escarabajosa de Cabezas (Segovia), quien la “desfloró” bajo promesa de matrimonio. Ella se quedó embarazada y fue enviada a Madrid para dar a luz al niño. Las cartas que Miguel Lizana escribió mientras esta estaba en Madrid fueron aportadas al proceso como prueba, siendo parte fundamental de la acusación. Miguel Lizana negó los hechos alegando que era de sobra conocida la mala fama de Ramona Martín, pues había mantenido relaciones con otros hombres del pueblo, algunos de los cuales testificaron a favor del escribano. En su defensa Miguel Lizana alegó también que en las misivas no se apreciaba ningún trato familiar ni cariñoso: “Nada de esto aparece en ellas; antes, por el contrario, se usa de un lenguaje tan natural cual se acostumbra cuando se escribe a una persona indiferente y a quien no se trata con familiaridad” (fol. 28v, 1ª pieza). Finalmente, Miguel Lizana fue declarado culpable y se le impuso como pena casarse con Ramona Martín, pagarle 200 ducados o un año de prisión. |
Support | un octavo de papel escrito por el recto. |
Archival Institution | Archivo de la Real Chancillería de Valladolid |
Repository | Sala de lo Criminal |
Collection | Pleitos criminales |
Archival Reference | Caja 1929, Expediente 5 |
Folios | 10r (2ª pieza) |
Transcription | Guadalupe Adámez Castro |
Main Revision | Carmen Serrano Sánchez |
Contextualization | Guadalupe Adámez Castro |
Standardization | Carmen Serrano Sánchez |
POS annotation | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2014 |
[1821]. Carta de Miguel Lizana, escribano, para Ramona Martín.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
criveme
mo
mos