PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1822]. Carta de Manuel Vidigal Salgado, tabelião, para João Homem da Costa Corte Real.

Autor(es)

Manuel Vidigal Salgado      

Destinatário(s)

João Homem da Costa Corte Real                        

Resumo

O tabelião informa o autor do processo sobre os custos do mesmo, pedindo-lhe em seguida dois favores.

Árvore tree-2 = Frase s-3

Igualmente rogo a VSa que se acazo lhe sobrar alguma pouca de palha de trigo e me puder fazer Obsequio de me dar huma pouca terei mais que lhe agradecer esse favor pois a siara nem ao menos me dio palha para comer a Egoa.

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV Igualmente] ] [VB-P rogo] [PP [P a] [NP [NPR VSa] ] ] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [, ,] [CP-ADV [C se] [IP-SUB [IP-SUB [ADVP [ADV acaso] ] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-SR sobrar] [NP-SBJ [Q-F alguma] [N pouca] [PP [P de] [NP [N palha] [PP [P de] [NP [N trigo] ] ] ] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-1 [CL me] ] [VB-SR puder] [IP-INF [NP-DAT *-1] [VB fazer] [NP-ACC [N obséquio] [PP [P de] [IP-INF [NP-DAT [CL me] ] [VB dar] [NP-ACC [D-UM-F uma] [Q-F pouca] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [TR-R terei] [ADVP [ADV-R mais] ] [CP-INF [C que] [IP-SUB [NP-DAT [CL lhe] ] [VB agradecer] [NP-ACC [D esse] [N favor] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [NP-SBJ [D-F a] [N seara] ] [FP-NEG nem] [PP [P a@] [NP [D @o] [ADV-R menos] ] ] [NP-DAT [CL me] ] [VB-D deu] [NP-ACC [N palha] [PP [P para] [IP-INF [VB comer] [NP-SBJ [D-F a] [N égua] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte