Syntactic Trees
[1822]. Carta de Manuel Vidigal Salgado, tabelião, para João Homem da Costa Corte Real.
Autor(es)
Manuel Vidigal Salgado
Destinatario(s)
João Homem da Costa Corte Real
Resumen
O tabelião informa o autor do processo sobre os custos do mesmo, pedindo-lhe em seguida dois favores.
Tree tree-3 = Sentence s-4
Igualmente rogo a VSa se aca
zo, puder amanham as nove oras dei
xar, vir aqui o Joze Rega para servir
de Testemunha sobre a Devasa do mor
to,
[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV Igualmente] ] [VB-P rogo] [PP [P a] [NP [NPR VSa] ] ] [, ,] [IP-INF [CP-ADV [C se] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV acaso] ] [VB-SR puder] ] ] [, ,] [ADVP [ADV amanhã] ] [PP [P a@] [NP [D-F-P @as] [NUM nove] [N-P horas] ] ] [VB-SR deixar] [IP-INF [VB vir] [ADVP [ADV aqui] ] [NP-SBJ [D o] [NPR [NPR José] [NPR Rega] ] ] [PP [P para] [IP-INF [VB servir] [PP [P de] [NP [N testemunha] ] ] [PP [P sobre] [NP [D-F a] [N devassa] [PP [P de@] [NP [D @o] [N morto] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence