PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1821]. Carta anónima.

Autor(es)

Anónima2      

Destinatário(s)

Anónimo23                        

Resumo

A autora da carta despede-se do seu apaixonado.

Árvore tree-6 = Frase s-7

estimendo eu hum homem cazado o q diras tu tolinha caida q he

[ [CP-QUE [IP-GER-1 [VB-G Estimando] [NP-SBJ [PRO eu] ] [NP-ACC [D-UM um] [N homem] [VB-AN casado] ] ] [, ,] [WNP-2 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-2] [IP-GER *ICH*-1] [VB-R dirás] [NP-SBJ [PRO tu] ] [. :] [CP-EXL-SPE [QT «] [CP-EXL [ADJP [CODE ...] [ADJ-F tolinha] ] ] [, ,] [CONJP [CP-EXL [ADJP-3 [VB-AN-F caída] ] [C que] [IP-IND [ADJP *ICH*-3] [NP-SBJ *pro*] [SR-P é] ] ] ] [. !] [QT »] ] ] [. ?] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte