PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1617. Carta de António Álvares Cardoso, padre, para Fernando de Ataíde Vasconcelos.

Autor(es)

António Álvares Vasconcelos      

Destinatário(s)

Fernando de Ataíde Vasconcelos                        

Resumo

O autor mostra-se alarmado perante o destinatário por causa da falta de notícias de um terceiro, referido como Cunha.

Árvore tree-3 = Frase s-3

elle foi tomou as casas q avia de tornar por aquie e mandou as chaves pello Caçeres

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT IP-MAT NP-SBJ PRO Ele VB-D foi , , CONJP IP-MAT NP-SBJ *pro* VB-D tomou NP-ACC D-F-P as N-P casas ( ( CP-D-PRN C que QT « IP-IND-SPE NP-SBJ *pro* HV-D havia PP P de IP-INF VB tornar PP P por ADVP ADV aqui QT » ( ) CONJP CONJ e IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-D mandou NP-ACC D-F-P as N-P chaves PP P por@ NP D @o NPR Cáceres . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte