PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1698. Carta de António Mendes de Barroso para [Manuel Viegas Lobo].

Author(s)

António Mendes de Barroso      

Addressee(s)

[Manuel Viegas Lobo]                        

Summary

O autor dirige-se a um amigo que, pelo conteúdo da carta, parece ser Manuel Viegas Lobo. Deseja-lhe que os "negócios" em que se encontra se resolvam rapidamente. O senhor Alexandre Lobo mencionado na carta é irmão de Manuel Viegas Lobo.

Tree tree-3 = Sentence s-4

nem poderei ter melhor iguaria nesta festa d' alguns tão applaudida e de outros menos festejada e nunqua de nenhuns abor-recida

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [FP-NEG Nem] [VB-R poderei] [IP-INF [TR ter] [NP-ACC [ADJ-R-G melhor] [N iguaria] [PP [P em@] [NP [D-F @esta] [N festa] [, ,] [RRC [RRC [PP [P de@] [NP [Q-P @alguns] ] ] [ADV-R tão] [VB-AN-F aplaudida] ] [CONJP [CONJ e] [RRC [PP [P de] [NP [OUTRO-P outros] ] ] [ADV-R menos] [VB-AN-F festejada] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ e] [RRC [ADVP [ADV-NEG nunca] ] [PP [P de] [NP [Q-NEG-P nenhuns] ] ] [VB-AN-F aborrecida] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence