Syntactic Trees
1755. Carta não autógrafa de António Francisco Rego, irmão da Ordem Terceira de S. Domingos, preso e juiz da enxovia da cadeia, para Bernardo Germano, comissário do Santo Ofício.
Autor(es)
António Francisco Rego
Destinatário(s)
Bernardo Germano
Resumo
O autor pede ao destinatário que consiga a transferência do preso António de Paiva Travassos, uma vez que esse preso incomodava os outros com as suas blasfémias.
Árvore tree-10 = Frase s-11
e quando Vm o não queyra fazer, pois tem disso obrigam
tanto
pela do cargo de dignisso Commisso do Sancto officio,
como por ser o dito prezo do Eccleziastico, dar me hâ licensa
pa fazer a minha obrigação perante
as Justiças secullares,
pois não devo apoyar semilhantes culpas sem grande pre-
juizo da minha consciencia, e alma.
[ [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ *pro*] [CP-ADV [C quando] [IP-SUB [NP-SBJ [NPR VM] ] [NP-1 [CL o] ] [NEG não] [VB-SP queira] [IP-INF [NP-ACC *-1] [VB fazer] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [TR-P tem] [PP-2 [P de@] [NP [DEM @isso] ] ] [NP-ACC [N obrigação] [PP *ICH*-2] ] [, ,] [PP [PP [CONJ tanto] [P por@] [NP [D-F @a] [PP [P de@] [NP [D @o] [N cargo] [PP [P de] [NP [ADJ-S Digníssimo] [NPR Comissário] [PP [P de@] [NP [D @o] [NPR [ADJ Santo] [NPR Ofício] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ como] [PP [P por] [IP-INF [SR ser] [NP-SBJ [D o] [ADJ dito] [N preso] ] [PP [P de@] [NP [D @o] [ADJ eclesiástico] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [VB-R dar@á] [NP-DAT [CL @me@] ] [NP-ACC [N licença] [PP [P para] [IP-INF [VB fazer] [NP-ACC [D-F a] [PRO$-F minha] [N obrigação] ] [PP [P perante] [NP [D-F-P as] [N-P justiças] [ADJ-G-P seculares] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG não] [VB-P devo] [IP-INF [VB apoiar] [NP-ACC [ADJ-G-P semelhantes] [N-P culpas] ] [PP [P sem] [NP [ADJ-G grande] [N prejuízo] [PP [P de@] [NP [D-F @a] [PRO$-F minha] [N consciência] [CONJP [CONJ e] [NX [N alma] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
lista de frases •
para o modo texto • tree style:
text -
frase - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
frase anterior