Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | El autor escribe al cura de Navaconcejo para denunciar los tratos ilícitos que tiene Juan González con una viuda del pueblo y para que avise de ello al padre del implicado. |
---|---|
Autor(es) | Jerónimo Sánchez Cerrudo |
Destinatário(s) | Anónimo398 |
De | España, Cáceres, Gargantilla |
Para | España, Cáceres, Navaconcejo |
Contexto | Francisco Alonso Bonifacio denunció a su mujer, Ana Sánchez, por adulterio. Previamente ella había presentado ante el tribunal eclesiástico de Plasencia una demanda de divorcio, que fue rechazada. En primer lugar Francisco Alonso solicitó que el tribunal obligase a su mujer a llevar vida conyugal, y por tanto a mudarse con él, a lo que ella se negó gracias a la protección de sus familiares. Posteriormente, Francisco procedió a la venta de la casa familiar, por lo que ella pidió que se separasen los bienes correspondientes a la dote. Tras llevar vida separada más de 12 meses, el marido tuvo conocimiento de que estaba embarazada, por lo que interpuso una nueva demanda por adulterio. Tras varias pesquisas, ella confesó haber estado embarazada de Juan González, pero declaró no haber sido por voluntad propia, sino por violación. Fruto del embarazo nació una niña que murió a los pocos días. Tras diversas pesquisas y las declaracioens de los testigos presentados, que certificaron la existencia del adulterio y la protección de la que disfrutaba la acusada gracias a la influencia de sus familiares, Ana Sánchez fue condenada por adulterio a ocho años de prisión en el lugar donde decidiera su marido. Hasta que éste lo comunicase, fue recluida en casa de unos parientes. Tiempo después el marido pidió que cumpliese la prisión en la galera de Valladolid, donde terminó de cumplir la pena, a pesar de sus peticiones de libertad alegando la existencia de hijos menores. Respecto a la carta aquí transcrita, se desconoce el motivo por el que figura en el pleito, pero parece que pretendía mostrar el adulterio repetido de dicho Juan González |
Suporte | un cuarto de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso. |
Arquivo | Archivo de la Real Chancillería de Valladolid |
Repository | Salas de lo Criminal |
Fundo | Pleitos criminales |
Cota arquivística | Caja 259, Expediente 3 |
Fólios | [60]r-v |
Socio-Historical Keywords | Víctor Pampliega Pedreira |
Transcrição | Víctor Pampliega Pedreira |
Revisão principal | Gael Vaamonde |
Contextualização | Víctor Pampliega Pedreira |
Modernização | Gael Vaamonde |
Anotação POS | Gael Vaamonde |
Data da transcrição | 2015 |
Frase s-2 | blico |
Frase s-3 | dio timtos |
Frase s-4 | gastando |
Frase s-6 | |
Frase s-7 | |
Frase s-8 | vente |