PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS7100

[1817]. Carta de Jacinto Júlio de Queirós Moura, estudante, para a sua amante, Josefa Viana de Campos.

ResumoJacinto Júlio de Queirós Moura escreve à amante num tom magoado.
Autor(es) Jacinto Júlio de Queirós Moura
Destinatário(s) Josefa Viana de Campos            
De Portugal, Coimbra
Para S.l.
Contexto

Os réus deste processo são Jacinto Júlio de Queirós Moura, estudante de Direito em Coimbra, e Josefa Viana de Campos, sua amante, ambos acusados de adultério. Jacinto Júlio de Queirós Moura foi também acusado de propinação de veneno e premeditação da morte do Dr. António Joaquim de Campos, marido de Josefa Viana de Campos. No processo da Casa da Suplicação foi incluído o desenho de uma pistola, encontrada na posse de Jacinto Júlio Queirós, uma amostra do veneno utilizado, bem como várias cartas usadas pela acusação para provar o adultério.

Suporte um quarto de folha de papel escrito nas duas faces.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fundo Feitos Findos, Processos-Crime
Cota arquivística Letra J, Maço 129, Número 32, Caixa 345, Caderno 3
Fólios [72]r-v
Transcrição Ana Rita Guilherme
Revisão principal Cristina Albino
Contextualização Ana Rita Guilherme
Modernização Raïssa Gillier
Anotação POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2007

Opções de representação

Texto: - Mostrar: - Etiquetas:


Senhora Dona Jozefa

He pratica constante neste mundo pagaremse finezas com ingratidoens principalmente as senhoras molheres, ou ja porque ignorão o quanto as estimão, ou seja porque assim o pede o genio ferino que he proprio dellas isto hontem me foi bem cruelmente comprovado: quando eu necessito de quem me conforte, de quem alivie o meo padecer não acho senão quem augmente minhas penas e afflição ora pois para prova da minha verdade basta dizer que quem mo dice fui hum sugeito do Porto chamado Bento Severino que está em Caza do Conego Pinto: a leitura da Carta de hontem dame evidentemente a conhecer quanto as Senhoras molheres são incapazes de sufrer pelos seos amantes porque qualquer coiza as atterra e mostrame bem que todo o seo dezejo he desfazerse do infelis Joaquim pois bem Senhora cumpra a sua vontade à custa de minhas lagrimas chame inbosteiro nome com que me não escandalizo ja pois que a munto he o com que me honra porem sempre lhe quero fazer hua progunta para que fim inventaria eu semelhante coiza e que necessecidade teria eu disto porem pondo isto de parte torno a dizerlhe que muito sinto que tão depreça modace eu prezumo isto porque a nada me responde daquillo que eu lhe proguntava agora peçolhe por especial obzequio se quer que eu me va embora e quando que eu custozamente assim o farei para lhe dar gosto. Em quanto ao que me pede eu ja hontem lhe dizia os meios que tinha e a minha tenção porem agora

Se me offerece outro que breve e dentro de poucos dias executarei hum Soldado que terca feira vai para Valença se me e offereceo hoje para tudo o que eu quizesse faleilhelhe por equivocos sem lhe dizer quem e elle me dicece que para tudo estava prompto com que pede a minha linda V. minha amada Esposa aDeus que eu haja huma occazião favoravel, eu todos os dias hei de hi hir a Sof.... para ver se... mas não pararei por ahi: a J. ... dis que não quer hir por isso pedelhe que va quando for muito necessario a respeitete da molestia vai fazendo o que hontem tu didizia emquanto eu agora vou proguntar ao Soaresres o que havemos fazer mandame dizer se as feridas se tem augmentado e o estado e cor dellasas assim como respondeme exactamente ao que atras te progunto e sabe que inda que muito me injuries que eu ja das tuas offenças me não escandalizo sendo em termos haveis

e que sempre serei o teo terno e Constante Fiel Esposo

Remeto a Carta porque hontem me esqqueceo. Quero exacta resposta do que ja na outra e nesta te progunto


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases