PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS8048

1801. Carta de fray Vicente de Salcedo para fray Felipe de los Rubielos, franciscano descalzo.

Autor(es) Vicente de Salcedo      
Destinatário(s) Felipe de los Rubielos      
In English

Letter from Fr Vicente de Salcedo to Fr Felipe de los Rubielos, a barefoot Franciscan.

The author has heard some rumours regarding the Blessed María Isabel Herráiz and he thinks is all nonsense. He considers all what she does is fake and shows her malignancy. He asks the addressee to tell him all he knows about it, right or wrong.

Following an accusation for «alumbrados» against María Isabel Herráiz, the Blessed of Villar del Águila, a trial took place between 1802 and 1808. The trial broadened to include many other people accused of being complicit in her delusions. Maria Isabel Herráiz believed that Jesus Christ was within her and, as a result, she would not take communion. Some of the other accused stated that they could see Jesus as a child appearing on her chest. When she renounced the faith she admitted her mistakes. All the signs, visions and revelations she had received as true and given by God, were the work of an evil spirit. She also blamed this evil spirit for tricking her into believing that the Lord had materialized in her body in order to accomplish an overall reformation and to establish a new apostleship. She declared she had to die in Rome and ascend into heaven three days afterwards, and these facts were announced in the Apocalypse and other sacred books. Maria Isabel Herráiz also argued that the Devil was to blame for all these thoughts, since her imagination had been transformed and warmed by him. She admitted that her accomplices were looked for and incited by her. In her statement, she argued that she did not make a pact with the Devil, but she was possessed by him. Furthermore, she admitted to allowing worship of herself, although she insisted it was all a diabolical artifice. According to her, she was blameless regarding the uproar in the village. Apparently there were disturbances among her followers, the «endiablados». Fray Felipe Rubielos was among Maria Isabel Herráiz’s apostles.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

Al M Ro Pe Fr de Rubielos Religioso Franciso Descalzo Gue Ds muchos as en ea Cuenca s. l. 4 Sn Bernardino y May 8 de 801 Amado condiscipulo la paz y gracia del Señor te asita

Deseoso de saber de ti, como te hallas en el cuerpo y en el espiritu si alantas mucho en el camino de la perfecion de lo que yo me hallo muy atrasado acaso por lo poco que te acuerdas de mi en tus oraciones, y coloquios con el señor Deseoso tambien me digas con ingenuidad que es lo que pasa con essa Beata que tanto ruido hace; y tantos los enbuste que por aqui se dicen de ella. Aqui delante todos los Religiosos se leyo una carta que escribio un subjeto de essa cyudad a un Amigo suio pero tan llena de disparates que no podia oirse sin taparse los oydos: ella misma si se leia con reflexion demostraba su malignidad y falso modo de proceder como yo lo hice ver a los Religiosos con algunas reflexiones que les hize por lo que todos quedaron persuadidos ser falso quanto en ella se decia pero si con rezelo de si habria alguna cosa particular. No dexes de ponerme todo lo que pasa ya sea bueno, ya sea malo que todo me puede conducir, ya para imitarlo si puedo, ya para cautelarme, no te detengas en nada que lo que fuese digno de secreto yo lo guardare. No te olvides de pedir mucho a Dios me asista con su gracia; que yo lo hago por ti todos los dias, ten por cierto que ningun otro, ni mis padres son mas atendidos. haras tambien la caridad de encomendar a Dios a mi Padre que se ha muerto ahora. A tu discipulo Ramon dale de mi parte muchos recados, y tu los tomaras sin numero pues el afecto no tiene en la tierra objeto semejante. crelo, crelo, crelo

tu condiscipulo F Vicente de Salcedo Fr Felipe de Rubielos

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases