PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS5054

[1623]. Carta de doña Jerónima de Camargo para don Francisco de Cepeda.

Autor(es)

Jerónima de Camargo      

Destinatário(s)

Francisco de Cepeda                        

Resumo

La autora expresa sus profundos sentimientos de amor a su amante y se queja de la infelicidad que le causa su matrimonio así como su deseo de verle prontamente.

Opções de representação

Texto: - Mostrar: - Etiquetas:


A don franco de çepeda mi primo y mi bien q dios gde muchos años mas q a mi como deseo y e menester con un enboltorico biana [fig1]

primo querido de mi alma y mi dueño y todo mi contento sabe dios el que e tenido con tu carta y saber de tu salud aunque tu melancolia siento de manera que quisiera yrme por esos caminos a berte querido mio pareces muy ausente en el papel de ayer y aun casi en el d ooy y culpote supuesto que me conoces y que sabes lo mucho que te quiero y que no a llegado jamas a lo que oy y que no tengo mas bida que la que tu quieres que tenga porque de ti depende sin duda pues de la que paso sin ti m estoy espantando segun mi pena y lo mucho que pierdo en perderte un ystante y asi mi primo y mi bien es mil ynfiernos para mi todo lo que no eres tu cuanto mas quien ay tantas raçones de aborreçerle como lo ago yo y eso mismo que por tantas causas es mas d estimar que lo encubra aora algo por ti y por no perderte del todo y sabe dios que es martirio berle cuanto mas acariçialle no le beso ni puedo y un dia le able bien y ia oy e dado con ello al traste que no que no sale del alma poco dura y asi oy esta de muy mal umor y io de peor sin aber cosa nueba mas de cansarme yo y ber mi enemino y no ber a mi dueño y la ora de acostar es desesperaçion si bien no a llegado a lo mas porque yo e tenido que basta por estorbo y porque lo sea e dicho yo que dura mucho ojos mios no te me l analiçe este diablo que si como es lo que sabes fuera la misma perfeçion no le mirara con gusto jamas teniendote yo por dueño y bien mio y asi cesen melancolias que yo para alibiarme de muchas basta ber una letra tuya y tus cariçias si bien me las as çerçenado mucho ayer y oy cuando mas es menester oyr fineças y amor para poder pasar sin berte con algun alibio y sabe dios cual yo estoy sin ti y lo que deseo berte ojos mios pero es menester asentar el animo d este enemigo y luego daremos orden en donde y como gaspar de san pedro no esta aqui ni jaçinto y asi en biendo como ba este diablo nos beremos que tu coño lo desea arto y lo a mucho menester pero alma mia por sosegar la cosas

y no ronperlas se puede pasar aunque la pena es arta mas de la que yo se deçir asi que mis ojos y mi querido si no bastare lo que estamos açiendo no ay que dilatarla la yda porque si yo no te e de poder ber con seguridad algun rrato aunque fuera en un mes que es la mayor desdicha que podia benirme mejor es monesterio supuesto que te aseguro y te aquieto y te scribo a todas oras y aqui es milagro lo que ago que solo con mi mucho amor pudiera bençerse tantas dificultades que oy no se me a quitado del lado y no e podido leer tu carta mas que una bez y con mil sobresaltos y mi tia se muere de berle oy malo que esta de muy mal color y no abla y no quiere deçir que le duele y asi en casa se sta y aora se bajo a escribir y io m entre aqui ojos mios tenme mucha lastima y quiereme mucho y consuelame y no me aflijas que yo t estoy adorando al paso que tu me obligas dueño de mi alma y mi querido primo agote saber que desde la bentana alta que cae a la callejuela se be muy bien la torre y esta tarde a las dos estube mirandola y llorando mi soledad y llamandote a boçes y la rroma me yço quitar de alli segun me bio aflijida alma mia no se a querido jamas como nos queremos y tal berdad como la nuestra no la a de aber supuesto eso mi querido alientate y bibe consolado con que soy tuya y lo e de ser a pesar de todos y no temas la platica de palençia que no la oyre jamas ni a persona que no diga que es justa cosa adorarte y segirte y obedeçerte y d esto te doy palabra asi yo te goçe dueño mio y si no muera yo rrabiando morquecho se fue oy que enriques le bio y asi la carta no se le podra dar asta que buelba pesame de la dilaçion pero a mi prima la pareçio aquello ynconbeniente dibio de mirarlo mejor paçiençia primo y sejir su pareçer yo la estoy debiendo mucho que la quiero con grande estremo ayer me bio tus ubas que el sabor me dijo eran tuyas alma mia y antes de ayer bocadillos y rrosquillas y io la enbie un besugo y una toca y la bida tendra si la a menester y cuanto yo tengo esto es sin duda como por ti regalo mio no la e bisto que lo deseo arelo presto por muchas cosas y ber que cara le açe a este enemigo si quisiese nuestra bentura que pagare aora las jornadas con eso çesaban nuestros trabajos agalo dios como lo emos menester mi tia esta con un corrimiento a las caderas que se queja mucho lebantada lo pasa de gaspar bazques no a bido oy nueba ninguna mejor debe d estar pues no a bido carta de naide ya la tubo la biuda de sus cuñados i si la carta llegara a sus manos ubiera echo efeto alegre esta que me mata berla con gusto sienpre y yo llorando a todas oras y no se como dijo martinico que le pareçi bien que si el coraçon trujera en la cara no estubiera de buen color porque yo paso mucha melancolia entre enemigos y tu solo que es menos mal en cuanto a gala yo yba como sienpre sin tener ni una çinta mas menos si porque una toca linpia no me puse no estoy con gusto para eso y el mundo sabe que eres mi dueño y que no te beo y eso basta para que yo ande asi y que conozcan que en lo poco y en lo mucho te pago lo que sienpre te debere alma mia y mis ojos arto me olgare de ber a martinico y querria abraçarle porque le abraçes tu amores mios alientate por bida mia y no estes triste que aunque alargemos el yr a la conçeçion no puede tardarse porque yo beo con ojos a este diablo que nada le a de sosegar mientras aqui estubiere y asi a mi muy bien m esta cuanto yçire y ocasionarle yo porque rronpamos con muchas mas rraçones conque bastantes son ya y sola yo las esperara pero sabe dios que lo ago por ti y asi mi animo conoçes y mi amor y obidiençia supuesto eso no ay que tener pena de nada sino de lo que no nos bemos que esta es la mayor de mis desdichas la niña esta lebantada y aunque flaca buena y te besa la boca y pedro mil beçes la rroma te besa los pies mil beçes y enriques que es tan tuyo como martinico ojos mios di a mi carajo que este muy triste sin mi y no quiero que me de la leche a menudo porque se aga a la costumbre que mas le a de durar que estar sin su coño y mas en la conçeçion pero mi querido me cunplira las muchas palabras que me a dado en todas ocasiones conque yo bibire consolada y gustosa y la mas satisfecha del mundo alma mia cuyda mucho de tu salud y acuestate trenpano y az ejerçiçio y a las doçe ponte a mirar la torre de san martin que yo are lo mismo y te llamare a boçes primo y marido mio y acuerdate mucho de mi que yo no estoy un ystante dibirtida en otra cosa todo eres tu en el alma y en los pensamientos bien lo sabe dios y tu tanbien alma mia que no se como no te lo diçe el coraçon lo que yo estoy açiendo en tu ausençia ya beo cuanto te lo debo pero cunplo yo con obligaçion y gusto y amor sin quedarte a deber nada regalo mio a dicha e tenido poder escribirte esto y asi lo dejo aqui porque no suba de abajo este diablo que esta oy rebentando y io no le e mirado a la cara por ocasionarle a que me diga algo aora acabo de bestirme arto trenpano por ber tu retrato que es el alibio de mis penas y asi le e besado muchas beçes que yçiera yo con el original dios me le de con sosiego amen este onbre s esta asi diçe que mejor que su tia se lo enbio a preguntar dios se a de doler de nosotros animo primo y bien mio y guardeteme con la salud que deseo y e menester de casa oy domingo a las siete

tu mujer y tu prima y tu esclaba que te adora

de seys bocadillos que mi querida prima m enbio t enbio los tres comelos por mi alma mia a balentin di tu papel besale las manos


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation