PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1522

1741. Carta do frei Francisco de Assis, padre, para Maria Antónia da Encarnação.

Author(s)

Francisco de Assis      

Addressee(s)

Maria Antónia da Encarnação                        

Summary

O autor exprime à sua amante as suas saudades e pede-lhe que lhe escreva.

View options

Text: - Show: - Tags:


[fig1]

Agora voz confirmareis minha adorada manna, e tudo quanto posso possuir com a Divina graça neste mundo, agora voz confirmareis se ahinda que nestas partez tenha encontrado cazas que me dezejão obrigar; e algua Maria que me queira fazer seu, se me embarga a desprezar tudo, e continuar o que tanto sube merecer; pois mil portadores, que se me offerecerem, pareceme que todos seriä poucos para voz insinuar das minhaz imensas, e inumeraveis saudadez e manifestarvos a minha sem segunda lembranca, digo sem segunda, porque a vossa, ou da vossa pessoa he, e foi a primeira, e unica, e com o favor Divino não hei de ter mais algua; bem volo vai mostrando a experiencia; porem inda espero na dilação de mais tempo para mais voz certificares de quem he o que soube, e estudou tão cuidadozo em ser unicamente vosso e de mais nimguem, nimguẽ neste mundo este corista chegou aqui de leiria depois de vos escrever por proprio, que vai a Mafra, por quem tambẽm voz escrevo, e lhe dize, que na torna que fizesse viesse por para me trazer a reposta; espero ma mandeis; para meu unico refrigerio, que tanto cuido no que me he possivel darvos todo o alivio; vos encareça a grande que tenho em vos estar fazendo estas, obstante estar dando meia-noute, pois todo o sono me foge, e parece tenho maior gloria, nem consolaçä, que darvola neste pouco com as minhaz letras, por comprir com o dezejo, que mostrais em que eu vos manifeste a minha asás mal imaginada lembranca, pois estai certa, que esta, e nesta haveis de ver the ós ultimos alentos da vida dezempenhada a verdadeira; palavra que vos dei, e permanece em mim para secula seculorum.

voz mandei a sertum, que nem o leigo me deu lugar para se lavar, porem nisso, e em hir asim entendo voz cauzo gosto, pelo muito que faço em de vós me querer servir; he para o lavares e romendares; pois obstante ter eu quem para isso se me tem muito offerecido, como tambẽ o Francisco precensiou; Comtudo, tudo o que tenho, e tudo o que poderei em todo o mundo encontrar, à vista de hua rica Maria e de hua adorada mana, que o ceo, e com que Deuz tanto me quis do mundo todo apartar; para mim mais nada; e premita o mesmo senhor, que esta conrespondencia, asim seja the que eu possa por incensivel experimentar o contrario. Hoje acabei o meu habito, e ámanhã sabado o visto, ahi parecerei todo fransä, mas sempre com todo o mundo guerra, e pax com Inglaterra; suponho que me entendeis; Por hora tenho mais que dizervos, senä, que fico esperando com mil cuidadoz em possuir letra de minha rica manna, pois vóz sabeis o quanto as estima todo o meu afecto, he o grande apresso, que delles sabe fazer quem em nada mais cuida, que em agradarvos. e Recommendaime muito áo Pai, à Mai, a mana Joana, com as saudades tantas vezes repetidas, à thia, e aos mais manos; e a vossa comadre, se lhe falares; e mandaime dizer se tendes afilhada, que me dis o coraçä que tendes hua eufemia; sempre espero vermonos para o espirito santo, mas sei como ha de ser isto, porque eu hei de hir so de santa Catarina para , e queria que visseis a reposta, que da Frei Caetano da besta que lhe mando pedir, e entä mandaima por esse proprio que foi a Mafra e Francisco quando vier pode entä traze-la

a Santa Catarina, mas sempre quero a certeza disso, para o que mandailhe vós logo pedir a reposta, porque como eu for he necessario que mais moço comigo, do que eu. e aDeuz que vou para as Matinas, encomendaime muito a Deuz pois vos mereço toda a vossa atençä, e todo o desvello, para satisfaçä do muito, com que sem cessar, vos adora, e a cada instante vos tributa mares de saudade;

O vosso verdadeiro; e mais constante Francisco

Dai a esse corista aquela fichadura com a chave e tudo o mais que à ella pertence isto he os perafusos; que a dẽ a Frei Thome guardiam de Torres vedras.

Se acazo vier besta sempre precissa, que no Domingo à noute esteja alguẽ na ponte que vai para o Arelho para pegar nella.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view