PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

[1820-1830]. Carta de Manuela Sanz para su marido Manuel López, capitán de caballería.

SummaryLa autora escribe a su marido, Manuel López, para darle diversas informaciones acerca de su familia y avisarle de los envíos que le ha hecho de ropa y alimentos.
Author(s) Manuela Sanz
Addressee(s) Manuel López            
From S.l.
To S.l.
Context

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral do Polícia
Collection Papéis Diversos
Archival Reference Caixa 979, Maço 587
Folios Documento 331, [1]r-[2]r
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2016

Page [1]r > [1]v

Somos 4 de Abril

Querido Manuel no se como me dices que no te he contestado a las dos que he recibido Por la Ynojosa pues cuando te mande el paño te conteste a la Primera que era fecha 22 y la otra no tenia fecha me dices que como no te digo desde la que te escribi de frejo la ropa que te mandaba no lo hize porque como con la misma ropa hiba carta diciendote lo que te mandaba y despues que supe que Andres le abia entregado todo al barquero y que este te llo llebaria a escallon y aora me dices que no as recibido nada que bueno seria que se aya dessaparecido te mandaba dos baras y media de paño gris tres pares de medias un mazo cigarros y un baril de ostras y un pan de los de salamanca qe abia traido la criada de Bitigudino la esquela que me mandaste desde la barca el dia que fui yo a frejo no parecio el boticario no estaba en casa yo no se donde la tendrian me parece aquella casa la de los orates ni dan razon fija a lo que una les pregunta ella parece que siempre esta enojada ayer recibi otra tuia fecha 28 desde almeida mucha gana tengo de berte para salir de confuisones pues aqui te dan tantos destinos



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view