PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1561. Carta de Fernão Mendes para Lourenço Pires de Távora, embaixador em Roma.

Author(s) Fernão Mendes      
Addressee(s) Lourenço Pires de Távora      
In English

Private letter from Fernão Mendes, to Lourenço Pires de Távora, ambassador in Rome

The auhor writes the addressee giving him some unconfirmed news about India and commenting on the death of the daughter of the duke and duchess of Ferrara.

The two letters (PSCR0101 and PSCR0102) were sent from Florence by Fernão Mendes to the ambassador of the Portuguese Crown in Rome, Lourenço Pires de Távora, a nobleman who had fought in the Portuguese Africa and India campaigns. In these letters the author gave a wide amount of information he had gathered.

Several letters can be found in the collection "Corpo Cronológico", a documental fund under the custody of the National Archive of Torre do Tombo. It is a collection composed mostly by documentation of judicial and administrative nature, from 1161 to 1696. After the earthquake of 1755 many scattered documents were incorporated in this fund. Just like the name suggests, the main criterion of organization within the Corpo Cronológico is the documents' date.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r > [1]v

muyto Ilustre sor

a somana pasada escrevi a vs q aquella nova da yndia segũndava nẽ avia della mais q hũa carta de mãçebo. esta somana resebi outa carta do mesmo q mo escrevao de veneza q ha mais cartas e mais q se falla en veneza niso, escrevoo a vs pr o q me daa em hũa carta sua q esta somana recevi q vs diz q aynda q tenha ai novas pr mẽtirosas has escreva e asi o faço a esta posto q a tenho po mẽtirosa dom diogo de sousa arcebpo de braga q aja gloria trazia na corte cryado o qual alẽ de lhe solicitar suas causas tinha cuidado de lhe screver todas as novas q na corte ouvese e mãdavalhe q todas as q se hũa vez dizião lhe escrevese posto q quãdo achava potador pa screver tivese jaa tornado a dizer q erão novas falsas, poq tanbẽ faz advtido e daa aviso sabr as novas falsas q hũa vez se diserão e poq o dco arcebpo era homẽ q se pode allegar, e vs pareçe q apva esta opinião a torno a escrever e çerto se veneza se falla com algũ fũdamẽto o q vs devia mãdar sabr, seria cousa pa lançar as orelhas pr diante, q como vs diz esto podia



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view