PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS9024

[1790-1795]. Carta de Francisco Pardo, labrador, para Joaquín Pérez, cura párroco.

SummaryEl autor escribe al cura de la iglesia de San Pelayo para exculparse de la acusación de hurto hecha contra él por José Herreros.
Author(s) Francisco Pardo
Addressee(s) Joaquín Pérez            
From S.l.
To S.l.
Context

La carta fue presentada por José Herreros, rico labrador, para que se adjuntase al pleito que se originó por la denuncia hecha por él del robo de más de diez mil reales de la fábrica de la iglesia de San Pelayo, que en su condición de mayordomo custodiaba dentro de un arca en su propia casa. Su acusación, además de las cartas presentadas, contó con el respaldo de varios testigos que situaron al acusado en las inmediaciones del lugar de los hechos la misma noche en que sucedió el robo. En un primer lugar se desestimó parte de la denuncia de Herreras y se le condenó a pagar las costas, aunque se mantuvo la acusación. Finalmente, en 1792 la Chancillería de Valladolid falló a favor del preso, le absolvió de la condena de la justicia ordinaria de Barcial de la Loma y decretó su excarcelación, considerando que no se habían presentado pruebas concluyentes.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto.
Archival Institution Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Salas de lo Criminal
Collection Pleitos criminales
Archival Reference Caja 153, Expediente 2
Folios [16]r-v
Transcription Víctor Pampliega Pedreira
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Víctor Pampliega Pedreira
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2014

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Mui Señor mio y mi dueño ya qe no puedo ponerme delante de vm ai le remito esas quatro letras escritas de mi mano dando a entender en ellas mi ynocencia de lo qe estoi padecindo ynjustamente pues no piense vm qe uno a qien le disteis el agua del bautismo sirviendole de padrino le asisten tan malos pensamientos como me qieren acomular pues pobre naci y povre qiero ser y mas qiero entrar pobre en el cielo qe rico en los infiernos Dios le conserve la vida en gracia y amistad de dios como yo por mi deseo Mui senor mio y dueño Señor Dn Juaquin perez un pobre umilde qien de coracon desea servirle es Franco Pado


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation